Infinitesti

——————

”kuljimme portaiden ohi
puhuimme oli ja kun
vaikka en ollut siellä
hän sanoi, että olin hänen ystävänsä
joka tuli jonkinlaisena yllätyksenä
puhuin hänen silmiinsä
luulin, että kuolit yksin
a long long long time ago

Oh no, not me
I never lost control
you’ re face to face
kanssa mies joka myi maailman

nauroin ja kättelin
ja pääsin takaisin koti
etsin muotoa ja maata
vuosia ja vuosia vaeltelin
katselin tuijottaen
kaikkia miljoonia täällä
meidän on täytynyt kuolla yksin
kauan kauan sitten

kuka tietää? Not me
we never lose control
you ’ re face to face
with the Man who Sold the World

Who knows? Not me
we never lost control
you ’re face to face
with the Man who Sold the World”.


——————

Traduzione.

”menimme tikkaita ylös
puhuen Plussasta ja miinuksesta
vaikka ei ollutkaan
hän sanoi, että olin hänen ystävänsä
ja tämä yllätti minut
puhuin hänen silmilleen
luulin sinun kuolleen vasta
kauan sitten.

voi Ei, En minä
en koskaan menettänyt kontrollia
olet aivan
maailman myyneen miehen edessä.

nauroin ja kättelin
ja menin kotiin
etsin muotoa ja maata
monta vuotta harhailin.

tuijotin kiinteästi
kaikkia niitä miljoonia, jotka täällä ovat
meidän on täytynyt kuolla yksin
kauan aikaa sitten.

kuka tietää? Not me
we never lost control
you are right in front of
the Man Who Sold the World”.

(Francis Komdin käännös)

——————

David Bowie, the man who sold the world ” – 3:55
(David Bowie)
albumi: the man who sold the world (1970)
Single,” Space oddity / the man who sold the world ” (1972) (Yhdysvaltain julkaisu)
Single: ”Elämä Marsissa? / The man Sol i soled theor orld ” (1973) (US release)

lisää lyriikoita, käännöksiä ja kommentaareja, katso David Bo bon täydellinen diskografia

, jossa kerrotaan teksteissä tai käännöksissä olevista virheistä tai yksinkertaisesti ehdotuksista, avunpyynnöistä ja muusta uteliaisuudesta voit kirjoittaa meille osoitteeseen .

——————

suojaan.

1. Nirvana-mies Sol)

——————

sitaatit.

” äänitetty kolme vuotta aiemmin samannimisen albumin sessioissa mies Sol Like Life On Mars?, vaikka tämä kappale on nyt vakaa osa luetteloa David Bo. ie: n klassikoita, huolimatta alkuperäisestä tallennuksesta, sen synkkä lyömäsoittimet, Pyöreä kitarariffi ja erityisesti aavemainen ääni Bo .ie, on vaarassa jäädä varjoon joitakin kannet, jotka ovat osoittautuneet top 10 hittejä, kuten skotlantilaisen laulaja Lulu ja Nirvana.
kuten useimmat hänen teoksensa tuolta ajalta, Boie Vuonna 1997 BBC Radio 1: n haastattelussa erikoisten muutosten vuoksi Nobo

(ik)

——————

Infinitesti on amatöörisivusto, joka tarjoaa käännöksiä ja versioita musiikkiteksteistä eri puolilta maailmaa. Teoksiamme on saatavilla käännös-ja diskografiasivuilla, tai voit tutustua myös Yleishakemistoon, joka on jaettu italialaisiin ja ulkomaisiin kappaleisiin. Lisätietoja reiteistämme ja arvosteluistamme löydät erikoisuuksia käsittelevästä osiosta. Saada kaikki uusimmat viestit julkaistaan reaaliajassa, voit tilata InfinitiTesti RSS-syötteet. Jos haluat tehdä yhteistyötä missä tahansa muodossa toimituksen kanssa, voit katsoa yhteydenottosivulta.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.