Miten vastata puhelimeen asianmukainen Business etiketti japaniksi | Guidable

jos etsit koko-tai osa-aikatyötä Japanista,
on erittäin tärkeää opetella kunnollinen Japanilainen bisnesetiketti puhelimessa.
on olemassa erityisiä ilmaisuja, joita sinun tulisi käyttää vastatessasi Japanin kielisiin puheluihin, kuten tervehtiessäsi, osoittaessasi arvostustasi/anteeksipyyntöäsi ja lopettaessasi puhelimen.

tässä on 3 erilaista hyödyllistä lausetta ja sanaa, jotka auttavat sinua, kun saat puhelinsoiton työhaastatteluun.

kerro heille nimesi

kun yritys soittaa ja pyytää sinua työhaastatteluun, sinun täytyy vastata puhelimeen asiallisesti, kuten seuraavasti:

(a)yritys: Hei, tämä on ●● yritys soittaa. Onko Katherine Hodge?
(B) Sinä (Katherine): Yes, good morning, this is Katherine Hodge.

(B) oikea tapa japaniksi (ま)

japaniksi: Hyvää huomenta, Katherine Hodge.
ääntäminen: Hai, Ohayou-gozaimasu, Katherine Hodge De Gozaimasu.

(B) Väärään Suuntaan Japanin ( ✖ )

Japani: あ、おはよう、キャサリン・ホッジです。
Ääntäminen: A, Ohayou, Katherine Hodge Desu.

Englannin muodollinen kieli ei ole yhtä jäsenneltyä kuin Japanin honorific-ilmaukset, joten saatat ihmetellä, miksi et voi vain puhua rennosti. Mutta jos haluat antaa hyvän vaikutelman yhtiölle, sinun on ehdottomasti vastattava kohteliailla Japanin kielen muodoilla, kuten ”HAI”, ” GOZAIMASU.”
sinun täytyy myös ensin sanoa ”Hyvää huomenta” ennen kuin kerrot heille nimesi.

näytä heille arvostuksesi kutsumisesta

jos yritys, johon haet, pyytää sinua työhaastatteluun,
sinun on vastattava puhelimeen asianmukaisesti, esimerkiksi seuraavasti:

(a) yritys: haluaisimme sinut työhaastatteluun.
(B) You (Katariina): Thank you so much. Kiitos, että soitit.

(B)oikea tapa japaniksi (ま )

Japani: Kiitos.Pahoittelemme teille aiheutunutta haittaa.
ääntäminen: Doumo Arigatogozaimasu. Wazawaza Gorenraku Itadaki Arigatogozaimashita.

(B) Wrong Way in Japanese ( ✖ )

Japanese:
Ääntäminen: Arigato, Ryokaishimashita.

jos yritys pyytää sinua haastatteluun, se tarkoittaa, että läpäisit hakijaseulontavaiheen,
ja että yritys on kiinnostunut sinusta.
sinun täytyy olla kunnioittava ja osoittaa arvostuksesi oikealla tavalla.
älä puhu rennosti, kuten yllä olevassa kappaleessa ”Thanks, I got it” kappaleessa ”Wrong Way in Japanese”.
tämä on hyvin töykeä ilmaisu, kun yhtiö tarjoaa haastattelua.

kun pitää soittaa takaisin yritykseen

jostain syystä voit jättää soittamatta siitä yrityksestä, josta olet hakenut työtä.
tässä tapauksessa sinun on soitettava takaisin yritykseen mahdollisimman pian, käyttäen jälleen oikeaa kieltä, kuten:

(A) yritys: Hei, tämä on ●● yritys puhuu.
(B) You (Katherine): Hello, this is Katherine Hodge. Saanko puhua herra Uenon kanssa?
(C) pomo (Mr. Ueno): hei, täällä Ueno.
(B) Sinä (Katariina): Katherine Hodge tässä. Herra Ueno, kiitos paljon soitostanne ja
olen pahoillani, etten soittanut. Onko sinulla nyt aikaa?
– – –
Kiitos ajastanne. Hyvästit.

(B) oikea tapa japaniksi (ま )

japaniksi: Hello, my name is Katherine Hodge.Is onko siellä ueno-sama?
Ääntäminen: Moshimoshi, Watakushi Katherine Hodge De Gozaimasu. Miten Niin Irashaimasudeshouka?

Japanilainen: Hei, olen catherine hodge.Kiitos soitostanne, Herra Ueno.Anteeksi, etten voinut vastata.Saisinko nyt aikanne?

Ääntäminen: Moshimoshi, Watakushi Katherine Hodge De Gozaimasu. Hän On Todella Kaunis.
Denwani Derarezu Moushiwakegozaimasendeshita. LMA, Ojikan Wo Itadaitemo Yoroshideshouka?

Japani: Olemme erittäin iloisia saadessamme sinut here.so anteeksi.

Ääntäminen: Oisogashiitokoro Arigatogozaimashita. Dewa, Shitsureitashimasu.

(B)Wrong Way in Japanese (ま )

Japanese: Hello, Katherine Hodge, is Ueno there?
Ääntäminen: Moshimoshi, Katherine Hodge Desukedo, Ueno San Wa Imasuka?

Japanilainen: Hei, katherine hodge.Ueno-san, kiitos soitosta.anteeksi, etten voinut vastata. phone.do onko sinulla nyt aikaa?

Ääntäminen: Moshimoshi, Katherine Hodge Desu. Ueno San, Denwa Arigato. Denwa Ni Derarezu Gomenne. Ima Jikan Aru?

Japani: No, nähdään myöhemmin.

Ääntäminen: Soredewa Mata.

on tärkeää ymmärtää, että takaisin soittaminen tarkoittaa sitä, että yrityksen edustajan on varattava kiireisestä päivästään aikaa keskustellakseen kanssasi.
pitää olla vaatimaton ja kysyä heiltä, onko heillä nyt aikaa kunnioittavasti, ei satunnaisella rekisterillä.

vaikka olet lopettamassa keskustelua, et voi vain sanoa ”okay, see you” kuten yllä olevassa ”wrong way” – esimerkissä.
puhelusi ensimmäisestä viimeisestä minuutista lähtien sinun on käytettävä kohteliaisuuksia.
kun japanin kielessä käytetään honorifisia muotoja, jokaisella lauseella on taipumus olla pidempi, ja se saattaa vaivata sinua.
kun kuitenkin totut puhumaan Japanin kunniamerkeillä, voit työskennellä japanilaisissa yrityksissä paljon helpommin ja edistyt nopeasti, kun alat käyttää muodollista kieltä päivittäin.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.