on joukko erittäin hyödyllisiä ja kohteliaita sanoja, jotka jokaisen tulisi oppia ennen Japanin vierailua. Yksi niistä ensimmäisistä sanoista, tai lauseita, jotka sinun pitäisi oppia on Olet tervetullut japaniksi.
Näin voit antaa tunnustusta muille ihmisille aina, kun he ilmaisevat sydämellisen kiitollisuutensa sinua kohtaan mistä tahansa syystä.
ajattele samaa tilannetta englanniksi. Kun sanot jollekin ”kiitos”, millaisia vastauksia nautit kuullessasi takaisin toiselta henkilöltä?
- you ’re welcome
- it was my pleasure
- I’ m happy to help
These responses are much nice to received than a silent grunt or silence. Joten hypätään sisään ja opetellaan uusia lauseita!
tyypillinen tapa sanoa Olet tervetullut
toivottavasti kaikilla Japania opiskelevilla on hyvä aloittelijakirja tai hyödyllinen fraasisanakirja, jota he voivat käyttää ja viitata perusasioihin.
jos teet niin, tulet epäilemättä näkemään tämän sanan japaninkielisenä käännöksenä sanasta you ’ re welcome.
- う voin (dō itashimashite)
olet tervetullut.
tämä on aika pitkä sana, ja voi olla vähän vaikea sanoa sitä aluksi, joten suosittelen, että aloitat sanomalla sen osissa.
mutta sen sijaan, että aloittaisit sanan alusta, kuten useimmat ihmiset tekevät, suosittelisin itse asiassa, että aloitat ja lopetat ja työskentelet takaperin!
tämä on pimsleurin kurssien käyttämä tekniikka, ja olen huomannut sen olevan uskomattoman tehokas kovien sanojen ääntämisen opettelussa.
näin hajoaisin sen. Sano jokainen viisi kertaa, ennen kuin siirryt seuraavaan.
- Olkaa hyvä. (kuulostaa ”mah-hiljaa-te”)
- Olkaa hyvä. (kuulostaa ”shi-mah-hiljaa-te”)
- Olkaa hyvä. (kuulostaa ”ee-tah”)
- Olkaa hyvä. (kuulostaa ”ee-tah-shi-mah-hiljaa-te”)
- Olkaa hyvä. (kuulostaa ”ee-tah-shi-mah-hiljaa-te”) ole hyvä (kuulostaa ”ee-tah-shi-mah-hiljaa-te”) ole hyvä (kuulostaa ”ee-tah-shi-mah-hiljaa-te”) ole hyvä (kuulostaa ”ee-tah-shi-mah-hiljaa-te”) ole hyvä (kuulostaa ”ee-tah-shi-mah-hiljaa-te”) ota (kuulostaa ”ee-tah-shi-mah-hiljaa-te”) ole hyvä (kuulostaa ”ee-tah-shi-mah-hiljaa-te”) ole hyvä (kuulostaa ”doh-ee-tah-shi-mah-hiljaa-te”)
- ”)
Se myös auttaa paljon kuunnella syntyperäisen sanoa, että lause, ja sitten yhdistää, että äänen kanssa käytännössä uusi sana.
kun tämä sana luetaan japaniksi, on tavallisinta nähdä se kirjoitettuna hiraganaksi, kuten olen edellä osoittanut, mutta kuten on käynyt ilmi, on olemassa itse asiassa joitakin kanjeja, joita voidaan käyttää sen kanssa.
tässä on sama lause, mutta kirjoitettu kanjilla. Halusin lisätä tämän, jos näet sen painettuna.
- 如何致しまして
so now you have the basic Frause for you ’ re welcome down, and if you only learned this one, then you will still be able to communicate with other people Any time they say thank you in Japanese.
mutta on olemassa joitakin muita tapoja, jotka on hyödyllistä oppia niin, että voit vaihtaa asioita aina silloin tällöin, ja ymmärtää niitä, kun ihmiset sanovat ne sinulle. Näytä ne nyt!
epävirallisesti
tiedättehän, miten englanniksi teemme pienen palveluksen toiselle ja he todella arvostavat meitä ja sanovat asioita kuten ”thank you so much” ja meistä tuntuu, että ”no, no it’ s not a problem at all”?
no sanot aika lailla saman asian toistamalla Japanin kielen sanaa ei kahdesti ja pudistelemalla päätäsi.
- merkkaa、 、 い (iie, iie)
ei, ei… ei ongelmaa
useimmiten sanan merkkaa vokaali lyhenee merkeistäいい vain merkeillä い, Jos henkilö puhuu kohtalaisen nopeasti. Joten ole valmis kuulemaan vain ”merkkaa” useimmiten, kun henkilö käyttää tätä lausetta sanoakseen ” ei ongelmaa.”
kuten käy ilmi, on myös melko yleistä yhdistää tämä tapa sanoa ”ei, ei” ensimmäiseen lauseeseen, jonka kävimme läpi ja sanoimme jotain samansuuntaisesti:
- いえ、いえ、どういたしまして! (eli, eli, dō itashimashite!)
No, no, you ’ re very welcome!
joten jos tunnet olosi seikkailunhaluiseksi, kokeile kokeilla tätä yhdistelmälausetta!
vaihtoehtoinen tapa
tietenkin on olemassa paljon erilaisia vastauksia, joita voi käyttää englannin kielessä pelkän perus-YW: n lisäksi, ja sama tapa on myös japaniksi.
jos katsot paljon animea tai J-draamaa, niin todennäköisesti poimit niitä paljon pelkästä vuorovaikutuksen katsomisesta.
tässä on yksi, jonka olet ehkä kuullut aiemmin.
- anna (tondemo nai)
älä mainitse sitä (^_^)
tätä sanaa käytetään paljon japanin kielessä moniin eri asioihin. Adjektiivina voidaan esimerkiksi sanoa, että jokin on jossain määrin törkeää, kuten se, että joku on ”naurettavan hyvännäköinen” tai ”typerän vahva.”
sitä voidaan käyttää myös ilmaisuna sanoa asioita kuten ” ehdottomasti ei!”tai” tuo on järjetöntä!”tavalla, joka näyttää paljon vahvoja tunteita.
tässä on se kohta, jota yritän tehdä, sillä on monia käyttötarkoituksia.
mutta kunhan sitä käyttää tilanteissa, joissa voisi myös sanoa, niin silloin pitäisi pärjätä.
aiheeseen liittyvää: Opettele sanomaan ” no problem!”japaniksi.
on olemassa myös hieman muodollisempi tapa käyttää tätä lausetta, ja se on muodostettu käyttämällä arimasenia nain sijasta.
- tondemo arimasen
älä mainitse sitä
se tarkoittaa samaa asiaa, joten voit vapaasti käyttää sitä sen sijaan.
viimeinen sana sinun pitäisi tietää
tämä viimeinen sana on myös sellainen, jota voidaan käyttää useissa eri tilanteissa.
itse asiassa yksi noista tilanteista on oikeastaan sanoa please!
sana on どoutanぞ (dōzo), ja kun olet tilanteissa, joissa olet auttanut jotakuta tekemään jotain, kuten kantamaan matkatavaransa taloon, ja he kiittävät avustasi, voit käyttää tätä seuraavaa lausetta.
- いつでもどうぞ! (itsudemo dōzo!)
Anytime!
sana い い tarkoittaa ”kaikkina aikoina”, ja kun se yhdistetään tällä tavalla どotsanぞon, on kuin kertoisi toiselle henkilölle ” joo, Toki! Milloin vain!”normaalin” ole hyvä ” – tapaisen sijaan.
Do You Know Any More?
on varmasti muitakin tapoja sanoa olevasi tervetullut japaniksi, mutta näillä viidellä pitäisi päästä alkuun.