szívesen a Japán – 5 Ways To Say It

van egy csoport szuper hasznos és udvarias szavakat, hogy mindenki meg kell tanulni, mielőtt meglátogatta Japánban. Az egyik ilyen első szó, vagy kifejezések, amelyeket meg kell tanulnod, szívesen japánul.

ez lehetővé teszi, hogy bármikor elismerje más embereket, hogy bármilyen okból kifejezzék szívből jövő hálájukat.

gondoljon ugyanarra a helyzetre Angolul. Amikor azt mondod valakinek, hogy “köszönöm”, milyen válaszokat szeretsz hallani a másik személytől?

  • szívesen
  • örömömre szolgált
  • örömmel segítek

ezek a válaszok sokkal kellemesebbek, mint egy puszta morgás vagy csend. Ugorjunk be, és tanuljunk meg néhány új kifejezést!

a tipikus módja annak, hogy azt mondják, szívesen

remélhetőleg mindenkinek, aki japánul tanul, van egy jó kezdő könyve vagy hasznos kifejezéskönyve, amelyet használhat, és hivatkozhat az alapokra.

ha igen, akkor kétségtelenül látni fogja ezt a szót, mint a japán fordítása szívesen.

  • 6748 > szeretettel várjuk Önöket.

ez egy elég hosszú szó, és lehet, hogy egy kicsit nehéz kimondani először, ezért azt javaslom, hogy kezdje azzal, hogy részben mondja.

de ahelyett, hogy a szó elején kezdenéd, amit a legtöbb ember csinál, azt javaslom, hogy kezdd el és fejezd be, és dolgozz visszafelé!

ez egy olyan technika, amelyet a Pimsleur tanfolyamok használnak, és hihetetlenül hatékonynak találtam a kemény szavak kiejtésének megtanulására.

itt van, hogyan bontom le. Mondja el mindegyiket ötször, mielőtt továbblépne a következőre.

  1. kérem (úgy hangzik, mint “mAh-shh-te”)
  2. kérem (úgy hangzik, mint “shi-mah-shh-te”)
  3. kérem (úgy hangzik, mint “ee-tah”)
  4. kérem (úgy hangzik, mint “ee-tah-shi-mAh-shh-te”)
  5. kérem (úgy hangzik, mint “ee-tah-shi-mah-shh-te”) kérlek (úgy hangzik, mint “ee-tah-shi-mah-shh-te”) kérlek (úgy hangzik, mint “ee-tah-shi-mah-shh-te”) kérlek (úgy hangzik, mint “ee-tah-shi-mAh-shh-te”) kérlek (úgy hangzik, mint “ee-tah-shi-mAh-shh-te”) kérlek (úgy hangzik, mint “ee-tah-shi-mah-shh-te”) kérlek (úgy hangzik, mint “ee-tah-shi-mah-shh-te”) kérlek (úgy hangzik, mint “ee-tah-shi-mah-shh-te”) kérem (úgy hangzik, mint “doh-ee-tah-shi-mah-shh-te”)
  6. “)

sokat segít az is, ha meghallgat egy bennszülöttet, aki kimondja a kifejezést, majd kombinálja ezt a hangot az új szó gyakorlatával.

amikor ezt a szót japánul olvassuk, a leggyakoribb, hogy mindezt hiraganában írjuk, mint ahogy fentebb bemutattam, de mint kiderült, valójában vannak olyan kandzsik, amelyek használhatók vele.

itt ugyanaz a kifejezés, de kanji nyelven írva. Azt akartam, hogy tartalmazza ezt az esetre, ha valaha is látni nyomtatásban.

  • ons

tehát most már megvan az alapmondat a You ‘ re welcome down kifejezésre, és ha csak ezt tanulta meg, akkor is képes lesz szépen kommunikálni másokkal, amikor japánul köszönetet mondanak.

de vannak más módszerek is, amelyek hasznosak a tanuláshoz, hogy időről időre megváltoztathasd a dolgokat, és megértsd őket, amikor az emberek mondják neked. Lássuk őket most!

az informális módon

tudod, hogy angolul egy kis szívességet fogunk tenni a másik személynek, és nagyon értékelni fognak minket, és olyan dolgokat mondanak, mint “nagyon köszönöm”, és úgy érezzük, hogy “nem, nem ez egyáltalán nem probléma”?

nos, nagyjából ugyanazt mondod, ha kétszer ismételed a japán szót a nemre, és rázod a fejed.

  • (IIE, IIE)
    nem, nem… nem probléma

a legtöbb esetben a szóban lévő magánhangzó rövidül le, ha a személy közepesen gyors ütemben beszél. Tehát készen áll arra, hogy csak egy “6” – ot halljon, amikor egy személy ezt a kifejezést használja, hogy azt mondja: “nincs probléma.”

mint kiderült, az is elég gyakori, hogy ezt a “nem, nem” mondást kombináljuk az első mondattal, amelyet átmentünk, és mondunk valamit a következők mentén:

  • いえ、いえ、どういたしまして! (ie, ie, d .. itashimashite!)
    nem, nem, nagyon szívesen!

tehát, ha kalandosnak érzi magát, próbálja meg adni ezt a kombinált kifejezést!

an Alternative Way

természetesen sok különböző válasz van, amit angolul használhatsz, csak egy alap YW mellett, és ugyanúgy japánul is.

ha sok animét vagy J-drámát néz, akkor valószínűleg sokat fog felvenni abból, hogy csak az interakciót nézi.

itt van az egyik, hogy lehet, hogy hallott már korábban.

  • ons (Nai tondemo)
    ne említsd (^_^)

ezt a szót valójában sok japánul használják sok különböző dologra. Például, melléknévként használható azt mondani, hogy valami olyan mértékben felháborító, mint amikor valaki “nevetségesen jó megjelenésű” vagy “ostobán erős.”

kifejezésként is használható olyan dolgok mondására, mint ” abszolút nem!”vagy” ez abszurd!”olyan módon, amely sok erős érzelmet mutat.

itt van az a pont, amit próbálok megfogalmazni, a xhamsternek sok felhasználása van.

de amíg olyan helyzetekben használja, ahol azt is mondhatná, akkor rendben kell lennie.

összefüggő: Ismerje meg, hogyan kell mondani: “nincs probléma!”japánul.

van egy kicsit formálisabb módja is ennek a kifejezésnek a használatára, és az arimasen használatával jön létre a nai helyett.

  • tondemo arimasen
    ne említsd

ez ugyanazt jelenti, ezért nyugodtan használd helyette.

az utolsó szó, amelyet tudnia kell

ez az utolsó szó több különböző helyzetben is használható.

valójában az egyik ilyen helyzet az, hogy kérem!

a szó a (D) bekezdés, és amikor olyan helyzetben vagy, amikor segítettél valakinek valamit tenni, például bevinni a csomagját a házba, és megköszöni a segítséget, akkor ezt a következő mondatot használhatod.

  • いつでもどうぞ! (itsudemo d Enterprises!)
    bármikor!

a szó azt jelenti, hogy “mindenkor”, és ha így kombináljuk a xhamsterrel, az olyan, mintha azt mondanánk a másiknak: “igen, persze! Bármikor!”a szokásos” szívesen ” dolog helyett.

Tudsz Még Valamit?

biztos vagyok benne, hogy vannak további módok is, amelyeket japánul szívesen látunk, de ennek az ötnek el kell kezdenie.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.