o que é Kanji?
em Japonês, substantivos e caules de adjetivos e verbos são quase todos escritos em caracteres chineses chamados Kanji. Os advérbios também são escritos com bastante frequência em Kanji. Isso significa que você precisará aprender caracteres chineses para poder ler a maioria das palavras no idioma. (Livros infantis ou qualquer outro material em que o público não saiba muito Kanji é uma exceção a isso.) Nem todas as palavras são sempre escritas em Kanji no entanto. Por exemplo, enquanto o verbo “fazer” tecnicamente tem um Kanji associado a ele, ele é sempre escrito em Hiragana.
este guia começa a usar Kanji desde o início para ajudá-lo a ler japonês “real” o mais rápido possível. Portanto, examinaremos algumas propriedades do Kanji e discutiremos algumas estratégias para aprendê-lo de forma rápida e eficiente. Dominar Kanji não é fácil, mas não é de forma alguma impossível. A maior parte da batalha é dominar as habilidades de aprender Kanji e tempo. Em suma, memorizar Kanji passado memória de curto prazo deve ser feito com uma grande quantidade de estudo e, mais importante, por um longo tempo. E com isso, não quero dizer estudar cinco horas por dia, mas sim revisar como escrever um Kanji uma vez a cada vários meses até que você tenha certeza de que o tem para sempre. Esta é outra razão pela qual este guia começa a usar Kanji imediatamente. Não há razão para despejar o enorme trabalho de aprender Kanji no nível avançado. Ao estudar Kanji junto com novo vocabulário desde o início, o imenso trabalho de aprender Kanji é dividido em pequenos pedaços gerenciáveis e o tempo extra ajuda a resolver kanji aprendidos em memória permanente. Além disso, isso ajudará você a aprender um novo vocabulário, que muitas vezes terá combinações de Kanji que você já conhece. Se você começar a aprender Kanji mais tarde, esse benefício será desperdiçado ou reduzido.
aprendendo Kanji
todos os recursos que você precisa para começar a aprender Kanji estão na web gratuitamente. Você pode usar dicionários on-line, como WWWJDIC de Jim Breen ou jisho.org. Ambos têm ótimos dicionários de Kanji e diagramas de ordem de traçado para a maioria dos Kanji. Especialmente para aqueles que estão apenas começando a aprender, você vai querer escrever repetidamente cada Kanji para memorizar a ordem do curso. Outra habilidade importante é aprender a equilibrar o personagem para que certas partes não sejam muito grandes ou pequenas. Portanto, certifique-se de copiar os caracteres o mais próximo possível do original. Eventualmente, você desenvolverá naturalmente uma sensação da ordem do curso para certos tipos de caracteres, permitindo que você ignore o estágio de perfuração. Todos os Kanji usados neste guia podem ser facilmente pesquisados copiando e colando em um dicionário online.
lendo Kanji
quase todos os caracteres têm duas leituras diferentes chamadas Onyomi e Kunyomi. Onyomi é a leitura chinesa original, enquanto 訓読み É a leitura japonesa. Kanji que aparece em um composto orff geralmente é lido com Onyomi enquanto um Kanji por si só é geralmente lido comffみ. Por exemplo, “力”(ちから) é lido como 訓読み enquanto o mesmo personagem em uma palavra composta como “能力” é lido como 音読み (que é “りょく”, neste caso,).
certos caracteres (especialmente os mais comuns) podem ter mais de um 音読み Ou 訓読み. Por exemplo, na Palavra “怪力”,” 力 “é lido aqui Como” りき “e não”りょく”. Certas palavras compostas também têm leituras especiais que não têm nada a ver com as leituras dos caracteres individuais. Essas leituras devem ser memorizadas individualmente. Felizmente, essas leituras são poucas e distantes entre si.
訓読み também é usado em adjetivos e verbos, além dos caracteres autônomos. Essas palavras geralmente têm uma sequência de kana (chamada okurigana) que vem anexada à palavra. Isso é para que a leitura do caractere chinês permaneça a mesma, mesmo quando a palavra é conjugada a diferentes formas. Por exemplo, a forma passada do verbo “るる “é” 食べた”. Mesmo que o verbo tenha mudado, a leitura de “食” permanece intocada. (Imagine como as coisas poderiam ser difíceis se as leituras para Kanji mudassem com conjugação ou pior ainda, se o próprio Kanji mudasse.) Okurigana também serve para distinguir entre verbos intransitivos e transitivos (mais sobre isso mais tarde).
outro conceito que é difícil de entender no início é que as leituras reais de Kanji podem mudar ligeiramente em uma palavra composta para tornar a palavra mais fácil de dizer. As transformações mais comuns incluem o / h / sons mudando para / b / ou / p / sons ou ” つ “tornando-se”っ”. Os exemplos incluem: “一本” 、 “徹底” 、 e “好台”.
mais um aspecto divertido do Kanji que você encontrará são palavras que praticamente significam a mesma coisa e usam a mesma leitura, mas têm Kanji diferente para fazer apenas uma pequena diferença de significado. Por exemplo, “聞く”(きく) significa ouvir e o mesmo acontece com ” 聴く ” (きく). A única diferença é que “聴く” significa prestar mais atenção ao que você está ouvindo. Por exemplo, ouvir música quase sempre prefere “聴く” sobre “聞く”. “聞く” também pode significar ‘perguntar’, bem como, “ouvir”, mas “訊く”(きく) só pode significar “perguntar”. Outro exemplo é a prática comum de escrever “るる “Como” 観る ” quando se aplica a assistir a um programa como um filme. Outro exemplo interessante é ” (”(かく) que significa “escrever” enquanto 描く (かく) significa “desenhar”. No entanto, quando você está retratando uma imagem abstrata, como uma cena em um livro, a leitura da mesma palavra “描く” torna-se “えがく”. Há também o caso em que o significado e o Kanji permanecem os mesmos, mas podem ter várias leituras, como “日日”, que pode ser” きょう “、”こんじつ”ou” こんにち”. Nesse caso, realmente não importa qual leitura você escolha, exceto que alguns são preferidos em relação a outros em determinadas situações.
finalmente, há um caractere especial 々 que realmente não é um caractere. Simplesmente indica que o caractere anterior é repetido. Por exemplo, “時時”、”様様”、”色色”、”一一” pode e, geralmente, são escritos como “時々”、”様々”、”色々”、”一々”.
além desses “recursos” do Kanji, você verá uma série de deliciosas vantagens e surpresas que o Kanji tem para você à medida que avança em Japonês. Você pode decidir por si mesmo se essa afirmação é sarcasmo ou não. No entanto, não tenha medo de pensar que o japonês é incrivelmente difícil. A maioria das palavras no idioma geralmente tem apenas um Kanji associado a ele e a maioria dos Kanji não tem mais de dois tipos de leituras.
Por Que Kanji?Algumas pessoas podem pensar que o sistema de usar símbolos separados e discretos em vez de um alfabeto sensato é excessivamente complicado. Na verdade, pode não ter sido uma boa ideia adotar o chinês para o Japonês, uma vez que ambas as línguas são fundamentalmente diferentes de várias maneiras. Mas o objetivo deste guia não é debater como o idioma deve funcionar, mas explicar por que você deve aprender Kanji para aprender japonês. E com isso, quero dizer mais do que apenas dizer: “é assim que é feito, então supere isso!”.
você pode se perguntar Por que os japoneses não mudaram de chinês para romaji para acabar com a necessidade de memorizar tantos caracteres. Na verdade, a Coréia adotou seu próprio alfabeto para o coreano para simplificar muito sua linguagem escrita com grande sucesso. Então, por que não deveria funcionar para o japonês? Eu acho que qualquer um que tenha aprendido japonês por um tempo pode facilmente ver por que não vai funcionar. A qualquer momento, quando você converte Hiragana digitado em Kanji, você é presenteado com quase sempre pelo menos duas opções (dois homófonos) e às vezes até dez. (Tente digitar “kikan”). O número limitado de sons definidos em Japonês torna difícil evitar homofones. Compare isso com o alfabeto coreano, que tem 14 consoantes e 10 vogais. Qualquer uma das consoantes pode ser combinada com qualquer uma das vogais, dando 140 sons. Além disso, uma terceira e às vezes até quarta consoante pode ser anexada para criar uma única letra. Isso dá mais de 1960 sons que podem ser criados teoricamente. (O número de sons que são realmente usados é realmente muito menor, mas ainda é muito maior do que o japonês.)
como você deseja ler em um ritmo muito mais rápido do que fala, você precisa de algumas dicas visuais para dizer instantaneamente o que é cada palavra. Você pode usar a forma das palavras em Inglês para brilhar através do texto, porque a maioria das palavras têm formas diferentes. Experimente este pequeno exercício: oi, enve thgouh todos os teh wrods aer seplled icorrenctly, você pode sltil udsternand me?”O coreano também faz isso porque tem caracteres suficientes para fazer palavras com formas distintas e diferentes. No entanto, como as pistas visuais não são distintas como Kanji, os espaços precisam ser adicionados para remover ambiguidades. (Isso apresenta outro problema de quando e onde definir espaços.)
com Kanji, não precisamos nos preocupar com espaços e muito do problema dos homofones é resolvido principalmente. Sem Kanji, mesmo que espaços fossem adicionados, as ambiguidades e a falta de pistas visuais tornariam o texto japonês muito mais difícil de ler.