você pensaria que dizer não em japonês seria tão simples quanto lembrar uma única frase. Mas como o japonês tem um monte de formalidades, isso o torna um pouco mais complicado.
como você diz não em japonês pode mudar dependendo de quem você está falando. Além disso, os japoneses são pessoas muito educadas, o que significa que eles não costumam dizer não diretamente com a frequência que você pensa!Isso significa que há um monte de maneiras que você pode dizer não em japonês, não educadamente em japonês, ou não obrigado. É na cultura japonesa ser educado ao recusar um convite ou dizer não a algo.
quando os japoneses querem dizer não a algo, ser indireto em sua resposta pode ser bastante comum.
por exemplo, se alguém o convida para uma festa e você não está muito interessado em ir, em inglês você pode dizer algo como “não, obrigado, Não tenho vontade de ir hoje.”E isso seria isso. Em japonês, no entanto, você diria algo como “Hmmm, Não tenho muita certeza, acho que talvez… hoje não seja bom para mim. Lamento ser um incômodo.”
na cultura japonesa, há uma grande ênfase colocada em considerar o rosto dos outros ao dizer não a eles.
existem muitas maneiras de dizer não em Japonês. Vamos dar uma olhada para que você tenha uma resposta adequada para quando quiser dizer não em Japonês.
Nota do autor: Embora eu tenha tentado o meu melhor para descrever a pronúncia de cada expressão em forma de texto, também anexei arquivos de áudio para sua conveniência. Os arquivos de áudio apresentados são a maneira natural de pronunciar cada entrada de ” não ” em japonês, então eu recomendo usá-los ao se referir à pronúncia, se puder!
Tabela de Conteúdo
Não em Japonês
Vamos começar com o mais literal forma de dizer Não em Japonês.
- Não
いいえ
iie
//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/いいえ.mp3
se você está procurando uma tradução direta e literal de como dizer não em Japonês ,いい (iie) faria o trabalho. Esta frase aparecerá como o não em Sim/Não opções em uma tela de confirmação de algum tipo. Por exemplo, se você estiver jogando um videogame e ele perguntar: “tem certeza de que deseja salvar?”Você selecionariaいい se não tivesse a intenção de salvar o jogo.
em termos de uso desta frase, você deve ter cuidado para que ela possa causar a impressão errada Se você apenas usar esta frase por conta própria. Se você está procurando uma maneira de dizer não para recusar um convite ou recusar algo, por exemplo, essa seria a frase errada a ser usada. Em vez disso, você deve usá-lo para corrigir uma suposição ou declaração.
se alguém lhe perguntar se você pode falar espanhol( supondo que você não possa), Você diria algo como “não, eu não posso falar espanhol” em inglês, certo? É o mesmo em japonês, você usaria a palavraいい followed, seguida por uma frase comoスイイン語いい,, que se traduziria em “Não, Não posso falar espanhol.”
formalidade: O nível de formalidade que você pode precisar usar em Japonês depende de com quem você está falando. Às vezes, palavras / frases devem ser completamente evitadas se você estiver falando com alguém educadamente, como um gerente, professor ou estranho. Nesse caso ,いいい é uma maneira educada de dizer não em japonês, então você pode usar esta frase para fins em que a formalidade é necessária.
dizendo Não casualmente
então, como você pode dizer não em Japonês quando está falando com seus amigos ou familiares? Existem algumas frases que você pode usar para fazer isso, elas espelham os usos deいいえ (veja acima). Vamos entrar!
- Não
ううん
uun
//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/ううん.mp3
Casual variantes de Sim e Não em Japonês são particularmente interessantes, como eles são, quase não como reais de palavras. Pense em como dizemos ” Uh ” Em inglês quando estamos pensando. Se você pegar esse som e adicionar o som n suave ao final, obterá algo assim: uh-N. É assim que você pode dizer sim em Japonês casualmente: うん (un). Já reparou nas semelhanças? Isso mesmo: Não em Japonês casualmente é o mesmo que sim, mas o som” uh ” é estendido por uma duração um pouco mais longa.
observe que você não faz o som” uh ” duas vezes, mas apenas estende a duração que está dizendo um pouco.
quando os japoneses dizem ううん em japonês, eles mergulham em tom quando atingem a parte do meio da pronúncia das palavras, depois se levantam novamente no final. Ouça as comparações aqui para maior clareza.
Sim e nenhuma diferença de pronúncia
pronunciation (não) pronúncia:
/ / thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/pronunciation_ja_ううん.mp3
うん (Sim) Pronúncia:
//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/pronunciation_ja_うん.mp3
A diferença no tom torna muito mais fácil de aprender e distinguir entre as duas frases. Imagine como seria sem os tons! A entonação e o sotaque de tom são importantes em japonês, mas o número de tons existentes não corresponde ao da língua chinesa, pelo menos!
assim como sua contraparte formalいい above (acima), esta frase deve ser evitada ao recusar coisas de outras pessoas.
em vez disso, você pode usá-lo para corrigir as coisas que as pessoas disseram. Por exemplo, se alguém perguntar se você é um japonês (supondo que você não seja realmente um), em inglês você responderia com algo como “não, eu não sou.”Em japonês, é o mesmo. Você responderia primeiro com ううん, seguido por uma frase como 日本人いい, que significa: “Eu não sou japonês”.
- ううん、日本人じゃない。
uun, nihonjin janai.Não, Eu não sou um japonês.Formalidade: como essa é uma maneira casual de dizer não em japonês, você deve evitar usá-la com gerentes e professores. você descobrirá que, ao falar com amigos, essa frase é muito usada.
Nope em Japonês
- Nope
いや
iya
//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/いや.mp3
いや (iya) é muito casual maneira de dizer “Não”, em Japonês.
ao falar esta palavra, você a pronuncia um pouco rapidamente. Seu uso é semelhante a como o Nope é usado em inglês.
Imagine se alguém lhe perguntasse se você tinha comido o último pedaço de bolo de aniversário que estava economizando, e eles dissessem algo como: “Ei, foi você quem comeu meu bolo ontem à noite?”Sua resposta em inglês pode ser algo como” Não, Não fui eu.”O japonês usa um padrão semelhante a este, e uma resposta pode ser algo comoい、 、 、いよ, que se traduz em “não, eu não comi.”
- いや、食べてないよ。
iya, tabetemai yo.Não, Não comi o teu bolo.
você também pode usar a palavraいやだ, que é uma maneira muito casual de dizer “Não, eu não quero.”Imagine uma criança relutante sendo instruída a ir para a cama pelos pais.
- いやだ。寝たくない。
iyada. netakunai.
não! Não quero dormir.
formalidade: como esta é uma frase muito casual, é melhor usada com familiares ou amigos próximos. Se você usasse essa frase com seu gerente, provavelmente seria demitido rapidamente, pois é muito informal.
Como dizer Não Educadamente em Japonês
- É um pouco…
ちょっと
chotto
//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/ちょっと.mp3
ちょっと (chotto) é usado, muitas vezes, na língua Japonesa. É uma frase super comum que você pode usar para recusar solicitações ou recusar algo.
とと (chotto) é uma frase muito indireta, por isso é perfeito para dizer não educadamente em japonês.
como mencionado anteriormente, é na cultura japonesa ser educado ao recusar pedidos, ofertas ou convites, etc. Por causa disso, não importa o motivo, os japoneses usam essa frase para dizer às pessoas “não” indiretamente.
em inglês, imagine se a resposta de todos ao recusar seu convite para participar de um evento fosse ” Ah, Uhmmm, Hmmm, hoje é meio … talvez … sim … Não tenho muita certeza, se…”. Ok, talvez eu exagerei um pouco lá, mas simplesmente dizendo ちょっと (chotto) você transmite todas essas hesitações de uma só vez.
essencialmente, quando você dizとと (chotto) para dizer não em japonês, você transmite um tipo de significado “Não tenho muita certeza se posso fazer isso” para o solicitante. É usado em japonês para ajudar a preservar o rosto.Formalidade: esta frase pode realmente ser usada em ambientes formais e casuais. Quando você quiser falar educadamente, apenas certifique-se de adicionar O です (desu), ao final da frase Se for um substantivo, ou use o ending terminando para um verbo.
usar esta frase por conta própria, no entanto, normalmente transmitirá a mensagem de não ao solicitante.
gostaria de saber em Japonês
- eu me pergunto…
かな
kana
//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/かな.mp3
Continuação da frase ちょっと (chotto), como explicado acima, muitas vezes você pode combiná-lo com かな (kana). A tradução literal de かな é “eu me pergunto …” E quando usado na mesma frase queとと, você exagera o senso de indireção e transmite um significado de “Não tenho certeza…”. Kana é usado depois de um verbo, enquanto um pouco virá antes dele. Vamos dar uma olhada em uma frase de exemplo.
lembre-se do declínio de um exemplo de convite com um pouco mais cedo?
lembre-se do declínio de um exemplo de convite com um pouco mais cedo?
A frase acima mostra um exemplo de como você pode usá-lo. Se você sabe que significa “não vai”, o significado da frase fica claro!
Umm … Não tenho certeza se irei.
usando かな (kana) no final da frase e ちょっと (chott0) no início, você realmente enfatizar o fato de que você realmente não quer ir. Use かな (kana) quando quiser dizer não indiretamente em japonês sem ferir os sentimentos das outras pessoas.
dizendo Não diretamente
então, e se você está pensando que você só quer dizer a alguém straight-up não em Japonês. Bem, existem maneiras de conseguir isso, e eu vou te mostrar como!
- não, impossível!
mur
muri
/ / thelanguagequest.com / wp-conteúdo / uploads/2020/06/MP.mp3
você pode usar むり (Muri) quando quiser recusar alguém. Uma tradução direta para o inglês seria “impossível”, e você pode usá-lo em japonês da mesma forma que em inglês.
por exemplo, se alguém lhe perguntar: “ei, quer vir à minha festa hoje à noite?”Muri. “Quer sair em um encontro comigo?”Muri. “Gostaria de assistir a um filme comigo mais tarde?”Muri. É uma maneira fantástica de dizer” não ” a alguém diretamente. Ou talvez você queira ser ainda mais direto e dizer a alguém “não” e “ir embora” em Japonês.
formalidade: Quero dizer, você pode aumentar a formalidade adicionando です( desu) ao final da frase, tornando-A むりです (Muri desu). Mas eu ainda aconselho usá-lo em situações formais, e aqui está o porquê.
Imagine que seu gerente lhe pede para fazer um favor, e você responde com: “não, isso é impossível.”Eu esperaria que provavelmente não fosse bem com a maioria dos gerentes … então esta frase é a melhor de ser reservada apenas para situações casuais.
nada de Bom em Japonês
- Não é bom
だめ
dame
//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/だめ.mp3
da mesma forma acima むり (muri), você pode usar だめ (dame) para recusar os convites.
digamos que você pediu uma pizza, e você está realmente com fome e realmente ansioso por isso. Você pega a pizza e prova a primeira mordida, e você pensa: “Um, este sabor é uma espécie de decepcionante …” uma situação muito infeliz, de fato, uma situação em que se pode descrever a pizza Como だめ (Dame), que significa “não é bom”.
Se você está ocupado em um dia quando alguém convidou-o para fora, você também pode responder com:
- 今日はだめ。
kyou ha dame.Hoje não é bom.
você também pode ter visto em filmes ou anime, onde os personagens podem gritar a frase dame (dame). Nesse cenário, translates se traduz em “não, pare!”ou” não, isso não é permitido.”
formalidade: Esta frase também é um substantivo, então você pode adicionar です(desu) ao final da palavra tornando-o だめです (Dame desu) para torná-lo mais formal.
não é isso em Japonês
- Não, Não é isso!/ É diferente
Ch
chigau
/ /thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/違う.mp3
Ch (chigau) é usado com muita frequência para dizer não em japonês. Você deve usá-lo da mesma maneira que usariaいい ((iie) E ううん (uun).
isso significa que é melhor você usar a frase quando deseja corrigir alguém em relação a se algo é verdadeiro ou não. Por exemplo, se um de seus colegas de Apartamento o acusa de comer o bolo, você pode responder com! ! (chigau), que significa ” Não, Não é isso!”
- 違う、私じゃないもん。
chigau, watashi janai mon.Não, Não fui eu.
você também pode usar isso como uma resposta a perguntas como: você é um falante nativo de japonês?
- não, eu não sou um japonês nativo.
chigaimasu. nihonjin no neiteibu Deha arimasen.
isso não está certo, Eu não sou um falante nativo de japonês.Formalidade: esta frase pode ser usada em situações casuais e formais. Para tornar esta frase formal, você pode alterá-la para sua forma. Seria diferente (chigaimasu).
eu não Penso Assim em Japonês
- Não, eu não penso assim
eu não penso assim
sou omowanai
//thelanguagequest.com / wp-conteúdo / uploads/2020/06/mpい.MP3
esta frase traduz diretamente para “eu não acho que sim” em inglês. Você também pode usá-lo da mesma forma que faria em Inglês para declarar sua opinião sobre um assunto.
por exemplo, se alguém está fofocando sobre outra pessoa, e eles dizem para você ” Ei, aquela garota, ela é Super rude, você não acha?”em japonês, você poderia responder com um simples souい (souomowanai) que seria o mesmo que dizer “não, eu não acho isso.”
- そう思わない。優しいと思う。
sou omowanai. yasashii para omou.
acho que não. Acho que ela é amigável.
formalidade: esta frase é um verbo, por isso precisará ser alterada para a forma ます (masu). Na forma ます (masu), torna-se そう思いません (souomoimasen) que é perfeito para aquelas situações que requerem formalidade.
eu não Tenho
- não, eu não
ない
nai
//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/ない.mp3
Quando alguém lhe perguntar se você tem algo em Japonês, você vai precisar usar uma frase específica para dizer-lhes que você não tem o item. Esta frase é um verbo, e você pode usá-lo para dizer a alguém que você não tem posse do referido item.
por exemplo, seu amigo pergunta se você tem uma caneta que eles podem pedir emprestado. Então, sendo o amigo incrível que você é, você mergulha em sua caixa de lápis para encontrar uma caneta, apenas para perceber que você não tem um sobressalente. Nesse caso, você pode responder com ない (nai). É o mesmo que dizer ao seu amigo “eu não tenho um” em inglês.
- ペンがない。ごめんね。
pen ga nai. gomen ne.Eu não tenho uma caneta. Triste.
formalidade; Esta frase está atualmente em sua forma casual, mas para aumentar o nível de polidez, você pode adicionar です (desu) ao final da frase.
Não, Obrigado em Japonês Educadamente
nesta seção, vamos dar uma olhada em algumas maneiras que você pode dizer Não, Obrigado em Japonês educadamente.
- Não, Obrigado
結構です
kekkou desu
//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/結構です.mp3
esta frase é uma frase muito formal em que você deve usar com seus gerentes e professores, ou com estranhos.
結構です (kekkou desu) é uma expressão que você pode usar para dizer não, obrigado formalmente. Talvez quando você entra na loja, e o comerciante pergunta se você gostaria de comprar quaisquer itens adicionais, você pode responder com 結構です (kekkou desu) para recusar educadamente.Formalidade: esta frase é uma expressão formal que você pode usar para recusar educadamente algo em Japonês.
Não, Obrigado
- Não, Obrigado
大丈夫
daijoubu
//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/大丈夫.mp3
Você pode usar 大丈夫 (daijoubu) para transmitir algo muito semelhante ao 結構です (acima), mas muito mais suave. Por exemplo, quando alguém lhe pergunta se você gostaria / precisa de algo e você quer recusá-lo, você pode dizer 大 ((daijoubu) que transmite uma espécie de agradecimento.
pessoalmente, costumo usar essa expressão, pois fica muito mais quente ao recusar alguém.
é muito semelhante a” no thanks ” em inglês e pode ser usado da mesma maneira. Talvez alguém pergunte se você quer comer um pouco do bolo e (supondo que você não queira nenhum bolo) você poderia responder 大! ! ou seja, “não, tudo bem, obrigado de qualquer maneira”.
esta é realmente uma frase fantástica para usar, e eu me pego usando o tempo todo.Formalidade: assim como as frases anteriores, para aumentar sua formalidade, você pode adicionar です (desu) ao final, tornando-o 大 大 (daijoubu desu).
Não, Obrigado em Japonês Casualmente
- Nah graças
いらない
iranai
//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/いらない.mp3
Quando você estiver falando com amigos, há outras frases que você pode dizer além de 大丈夫 (acima) para dizer Não, Obrigado. いいい (iranai) é uma frase super casual que você pode usar para dizer “Nah” em japonês. Quando alguém pergunta se você gostaria de algo e você quer dizer-lhes gentilmente que você não, você pode dizerいいい (iranai).
o que é interessante sobre (iranai), porém, é que na verdade é a forma negativa de (iru), que significa “necessidade”. Isso significa que quando você diz que está literalmente dizendo “Eu não preciso disso”. Imagine dizer que você não precisa de bolo em inglês!
- quer um pouco de bolo?。
ke-ki wo taberu?.
quer um pouco de bolo?
como resposta:
- não preciso de bolo.
ke-ki wo iranai.
Nah obrigado.
agora para algum dialeto para você! Em Kansai, eles dizemいらん( Irã) em oposição aいいい. Super casual!
- 酒いらん。
saquê Irã.
vou passar o álcool.Formalidade: esta é uma frase muito casual que deve ser evitada ao falar com gerentes, professores ou estranhos.
nenhum problema em Japonês
temos nosso próprio artigo detalhado sobre como dizer nenhum problema em Japonês aqui!
Oh não em Japonês
existem algumas maneiras que você pode Oh não em Japonês, alguns sendo um pouco mais informal do que outros. Nesta seção, vamos dar uma olhada em algumas das frases!
- Oh/Oh crap
しまった
shimatta
//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/しまった.mp3
Esta frase é algo que você pode escapar quando você cometer um erro, muito semelhante ao “Oh, não”, ou “Oh Crap” em inglês. Por exemplo, se você perder seu trem, você poderia dizer し (shimatta). É o mesmo que o inglês!
- Oh Atirar
やばい・やばー
yabai/yaba-
//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/やばい.mp3
やばい (yabai) tem muitos, muitos usos. Você pode usá-lo para descrever algo como louco, doente, delicioso, terrível e muito mais. Esta frase é incrivelmente informal, por isso deve ser evitada durante situações formais. É tem um uso muito semelhante a “Oh Shoot “ou” Oh S**t ” em inglês. Alguns japoneses dirãoーー, o que significa a mesma coisa, apenas um pouco mais informal.
- Oops
! !
uw-a
//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/うわっ.mp3
você pode usarーー (uw-a) durante situações em que você comete um erro e fica surpreso. Por exemplo, se você está segurando um copo e de repente o deixa cair, você pode dizer! ! (uw-a) em japonês, ou “Oops” em inglês.
é isso de nós hoje! Como há muitas maneiras de dizer não em japonês, pode ser difícil selecionar a frase certa para recusar ou recusar algo. Espero que você tenha gostado de ler e encontrado algumas frases e expressões úteis aqui!
não! Quero mais conteúdo Japonês!
confira nossa página para mais final como guias japoneses.
> Recomendado:
Como dizer o Quanto Você Está em Japonês
Como dizer Vamos em Japonês
Japonês Prática de Leitura:
Nós também publicar o Japonês práticas de leitura, para todos os níveis. Todas as práticas contêm textos com versões apenas furigana / kanji, listas de vocabulário, explicações gramaticais e testes!Você gosta de The Legend of Zelda? Venha e busca comigo!
por Favor, note que este post apresenta vários links de afiliados, o que significa que vamos ganhar uma pequena comissão, sem nenhum custo extra para você, se você comprar através desses links. Para mais informações, visite a Página de Isenção de Responsabilidade.
uma das melhores maneiras de aprender a língua japonesa é conversar com falantes nativos. Eu recomendo Preply ou Italki devido ao seu foco em aulas individuais de alta qualidade. Há uma grande variedade de tutores qualificados e experientes que você pode conferir, bem como visualizar seu perfil, comentários e vídeos.
eu compus uma revisão completa e aprofundada sobre Preply, onde discuto tudo o que a plataforma tem a oferecer, os prós, contras, minha experiência pessoal e opinião honesta geral.
- Oh/Oh crap
- Não, eu não penso assim
- Nope