cum se spune „da” și ” nu ” în vietnameză?

vietnameza are multe moduri diferite de a spune „da”, la fel ca în Engleză când spui „da domnule” cuiva mai în vârstă decât tine și „ya” cuiva mai tânăr decât tine. Vietnameză are c-uri, c-uri, c-uri, c-uri, c-uri, c-uri, c-uri și multe altele.

modul în care spui „da” în vietnameză depinde de:

  • vârsta ascultătorului;
  • dacă oferiți un răspuns real la o întrebare da/nu (de exemplu, „sunteți din Canada?”); sau
  • dacă sunteți de acord cu o cerere (e.g, ” vrei să mănânci acum?”) sau recunoscând pe cineva.

engleza are un singur cuvânt (da) pentru toate situațiile de mai sus, dar vietnameza face o distincție — la fel și tu.

pentru „nu”, există într-adevăr un singur cuvânt (KH unktoktng), pe care îl veți folosi foarte mult!

cum se spune „da” în vietnameză?

· Co – pronunțat ca caw cu un ton.

C se folosește pentru a răspunde la întrebări factuale, booleene, care au un răspuns Da/Nu. De exemplu, ” vindeți banh mi?”sau” ai un frate?”

în schimb, există un alt tip de „da” care este menit fie să recunoască pe cineva, fie să consimtă la o cerere, similar cu engleza „bine” sau „da, sunt de acord”. De exemplu, ” Hei, ești acolo?”sau” vrei să mergi la film?”Pentru aceste tipuri de întrebări trebuie să răspundă cu được, dạ, vâng sau ừ.

· Được – a pronunțat cu un hard D roua-uck.

– ul are un „uh” Franțuzesc și un ton scurt. Puteți utiliza centicc cu oricine de orice vârstă; este echivalentul „bine”.

· D inkt-pronunțat ca ” za!”cu un scurt ton jos.

folositi d-ul in cazul in care vorbiti cu cineva mai in varsta decat dumneavoastra sau in situatii formale (cum ar fi „bine domnule”). Este folosit mai ales pentru a recunoaște pe cineva sau pentru a fi de acord să faci ceva sau pentru a-ți da consimțământul.

· V Inksktsng – pronunțat ca vung.

V-ul are aceeași semnificație ca și D-ul-ul, și ar trebui să fie utilizat cu persoane care sunt mai în vârstă decât tine.

· EW Pronunced EW ca un „U” francez cu un ton în jos.

puteți spune doar persoanelor mai tinere decât dvs. La fel ca D sau v, este folosit în același mod ca un „bine” englezesc, cum ar fi atunci când recunoașteți pe cineva care vă sună.

cum se spune „nu” în vietnameză? – KH unktsifng

· Kh Unktsifng – pronunțat ca hchum cu un „KH”aspirat dur.

kh este ca „ch” scoțian în loch. – Sună ca „um”. Din fericire, KH unktsifng este singura no-frază pe care trebuie să o cunoașteți. Este, de asemenea, un cuvânt distractiv de pronunțat — sună ca Homer Simpson chumping pe o gogoașă.

cum se spune „bine” în vietnameză?

cuvântul englezesc „bine” a fost absorbit în vietnameză. Chiar și bătrânii o spun acum între ei. Este doar unul dintre numeroasele exemple de anglicizare a vietnamezilor.

în mod oficial, cuvintele „v. Cel mai neutru și universal, în timp ce D este rezervat persoanelor mai în vârstă decât dvs., iar cel mai tânăr decât dvs. este cel mai neutru și universal, în timp ce D este rezervat persoanelor mai în vârstă decât dvs., iar cel mai tânăr.

Thumbs-up în vietnameză

dacă nu vă puteți aminti toate diferitele moduri de a spune da/bine în vietnameză, puteți comunica eficient cu un thumbs-up. Unele gesturi de mână sunt străine vietnamezilor (cum ar fi cei doi găsitori britanici), în timp ce degetele mari sunt înțelese și utilizate în tot Vietnamul.

încrucișează-ți brațele în vietnameză pentru ” nu!”

dacă uitați cum se pronunță KH unktokng (nu) și cu disperare nevoie pentru a comunica un hard „nu!”, un gest de mână foarte eficient este să-ți încrucișezi brațele ca un X. Acest lucru pare să oprească oamenii vietnamezi în urmele lor și este mai ușor de recunoscut decât să vă scuturați capul sau să vă fluturați mâinile.

amintiți-vă X, este super-util, ca și cum cineva este foarte insistent sau încearcă să vă vândă ceva: un X îi va opri!

alte expresii vietnameze utile

vă interesează să aflați mai multe? Vă rugăm să consultați cuvântul nostru de blog-ul Zilei, care oferă mai multe expresii și perspective culturale cheie despre Vietnam, prin lentila de cuvinte și fraze utile.

  • Bună ziua! – Bună ziua
  • la revedere-la revedere
  • ce mai faci azi? – Mănânci orez?
  • vă rog să mă scuzați – îmi pare rău
  • vă mulțumesc – Vă mulțumesc.
  • nu înțeleg – nu înțeleg
  • 15 fraze esențiale pentru turiștii din Vietnam

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.