arabiska hälsningar och Good-Byes

när du reser i arabisktalande länder kommer du att upptäcka att de ord och fraser du använder oftast kommer att vara de vanliga arabiska hälsningarna. Dessa arabiska ord och fraser kommer snabbt att bli andra natur för dig eftersom du använder dem dag in och dag ut med alla du stöter på.

att säga hej och adjö

artiga hälsningar är lika viktiga i arabisktalande länder som i Amerika. I själva verket när hälsning en grupp människor, är det bäst att hälsa varje person i gruppen individuellt för att säkerställa att alla får en ordentlig hälsning. Några av de vanligaste sätten att hälsa på någon på arabiska är

  • ahlan (hej)

  • marHaban (Hej; Hälsningar)

  • ahlan wa sahlan (välkommen)

Tänk på att på grund av den konservativa naturen i många arabisktalande länder anses det oförskämt för män och kvinnor att hälsa varandra offentligt.

förutom de första hälsningarna finns det ett antal arabiska hälsningar som har ett specifikt traditionellt svar.

hälsning uttal traditionellt svar uttal
frid vare med dig. (formell / grupp) as-salaam ’alaykum på dig vara fred wa’ alaykum salaam
God morgon SabaaH al-khayr morgon av ljus SabaaH an-nuur
God kväll Masaa ’al-khayr kväll av ljus Masaa’ an-nuur

när man träffar någon för första gången eller hälsar någon i en formell situation är det vanligt att medlemmar av samma kön byter handslag. Men om de är nära vänner eller familj är standardhälsningen ett handslag och en kyss på varje kind.

skaka alltid hand med din högra hand. Den vänstra handen anses vara oren.

farväl kan variera beroende på var du besöker, men två vanliga sätt att säga adjö till någon är ma’ a as-salaama (adjö) och ila-liqaa ’ (tills vi träffas igen).

fråga och svara på ”hur mår du?”

hur mår du? Hur går det? Hur många gånger om dagen hör eller säger vi dessa korta hälsningar i början av våra samtal? Så många gånger, faktiskt att vi sällan ens tänker på svaret, svarar vi ofta med en standard ”Fin” eller ”bra” oavsett vem vi faktiskt känner. Detsamma gäller på arabiska. Frågan ” kayf Haalak?”( Hur mår du?) kräver vanligtvis ett formellt svar-” Fine, prisa Gud ” (bi-khayr, al — Hamdu lillah) – snarare än en faktisk beskrivning av ditt nuvarande tillstånd. Men om du har ett verkligt behov eller pratar med en vän kan du ge ett mer realistiskt svar. Du kan använda ”anaa . . .”(Jag är . . . ) följt av ett av dessa villkor:

sa ’iid/sa’ Iida (glad ) .(Arabiska adjektiv har maskulina och feminina former. Så, om du behöver ändra dessa adjektiv för att vara feminin, lägg bara till a.)

Haziin/Haziina (sad)

ta ’Baan/ta’Baana (trött)

ghaDbaan/ghaDbaa (arg)

’aTshaan/’ aTshaa (törstig)

jaw ’aan/jaw’ AA (hungrig)

bardaan/bardaana (kall)

harraan/harraa (het)

mashghuul/mashghuula (upptagen)

mariid/mariida (sjuk)

muta ’akhkhir/muta’ akhkhira (sen)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.