vietnamesiska har många olika sätt att säga ”ja”, precis som på engelska när du säger ”ja sir” till någon äldre än du, och ”ya” till någon yngre än du. Vietnamesiskt har C exportorienterade, exportorienterade, d exportorienterade, v exportorienterade och mer.
hur du säger ” ja ” på Vietnamesiska beror på:
- lyssnarens ålder;
- oavsett om du ger ett faktiskt svar på en ja/nej-fråga (t. ex. ”är du från Kanada?”); eller
- om du godkänner en begäran (e.g, ” Vill du äta nu?”) eller erkänna någon.
engelska har bara ett ord (ja) för alla ovanstående situationer, men vietnamesiska gör en skillnad — och det måste du också.
för ”nej”, det finns egentligen bara ett ord (kh ubikng), som du kommer att använda en hel del!
hur man säger” ja ” på Vietnamesiska?
C används för att svara på faktiska, booleska frågor som har ett ja/nej-svar. Till exempel, ”säljer du banh mi?”eller” har du en bror?”
däremot finns det en annan typ av ”ja” som är tänkt att antingen erkänna någon eller att samtycka till en begäran, liknande den engelska ”okej” eller ”ja jag håller med”. Till exempel, ”Hej, Är du där?”eller” vill du gå på bio?”För dessa typer av frågor, du måste svara med aug / CCC, D / CCC, v / ccng eller ug / CCC.
· Uccc – uttalas med en hård d dagg-UCK.
har en fransk ”UH” och en kort nedton. Du kan använda USC med någon i alla åldrar; det motsvarar ”okej”.
använd d Macau när du pratar med någon äldre än dig eller i formella situationer (som ”okej sir”). Det används mest för att erkänna någon, eller gå med på att göra något, eller ge ditt samtycke.
· V Oskyl – uttalas som vung.
V har samma innebörd som d, och bör användas med personer som är äldre än du.
· Xiaomi – pronunced ew som en fransk ”u” med en nedton.
du kan bara säga att du är yngre än du. Som dạ eller vâng, det används på samma sätt som en engelsk ”okej”, till exempel när du bekräftar att någon ringer till dig.
hur man säger ” nej ” på Vietnamesiska? – Kh usklng
kh är som den skotska ”ch” i loch. Det låter som ”um”. Som tur är är khu den enda no-frasen du verkligen behöver veta. Det är också ett roligt ord att uttala — det låter som Homer Simpson chumping på en munk.
hur man säger” okej ” på Vietnamesiska?
det engelska ordet ”okej” har absorberats i Vietnamesiska. Även gamla människor säger nu det bland dem själva. Det är bara ett av många exempel på Anglicisering av vietnamesiska.
officiellt är orden ”v occurng, occur, occurc och d occur” alla likvärdiga med ”Okay”. Den mest neutrala och universella, medan D är reserverad för personer som är äldre än du, och det talas till människor som är yngre än du.
tummen upp på Vietnamesiska
om du inte kommer ihåg alla olika sätt att säga ja/okej på Vietnamesiska kan du kommunicera effektivt med tummen upp. Vissa handgester är främmande för Vietnamesiska (som de brittiska tvåfinnarna), medan tummen upp förstås och används i hela Vietnam.
korsa dina armar på Vietnamesiska för ” Nej!”
om du har glömt hur man uttalar khu (Nej) och desperat behöver kommunicera en hård ”Nej!”, en mycket effektiv handgest är att korsa armarna som ett X. Detta verkar stoppa vietnamesiska människor i deras spår och är mer igenkännliga än att skaka på huvudet eller vifta med händerna.
kom ihåg X, Det är super användbart, som om någon är väldigt påträngande eller försöker sälja dig något: ett X kommer att stoppa dem!
andra användbara vietnamesiska uttryck
intresserad av att lära dig mer? Se vår Word of the Day blogg som ger fler uttryck och viktiga kulturella insikter om Vietnam, genom linsen av användbara ord och fraser.
- Hej! – Hej
- adjö-adjö
- hur mår du idag? – Äta ris?
- ursäkta mig-ledsen
- tack-tack.
- jag förstår inte-jag förstår inte
- 15 viktiga fraser för turister i Vietnam