Hur man svarar i telefonen med rätt affärsetikett på japanska / Guidable

om du letar efter ett hel-eller deltidsjobb i Japan,
det är mycket viktigt att lära sig korrekt Japansk affärsetikett via telefon.
det finns särskilda uttryck som du bör använda när du svarar på telefonsamtal på japanska, till exempel för hälsningar, visar din uppskattning/ursäkt och när du lägger på telefonen.

här är 3 uppsättningar användbara fraser och ord som hjälper dig när du tar emot ett telefonsamtal för en jobbintervju.

berätta ditt namn

när ett företag ringer dig och ber dig att delta i en jobbintervju måste du svara på telefonen på ett korrekt sätt, till exempel:

(a) företag: Hej, det här är ett företag som ringer till företaget. Är det Katherine Hodge?
(B) Du (Katherine): ja, god morgon, Det här är Katherine Hodge.

(B) korrekt sätt på Japanska (POV)

japanska: God morgon, Katherine Hodge.
uttal: Hai, Ohayou-gozaimasu, Katherine Hodge de Gozaimasu.

(B) fel sätt på japanska (https: / / )

japanska:
Uttal: A, Ohayou, Katherine Hodge Desu.

formellt språk på engelska är inte lika strukturerat som japanska hedersuttryck, så du kanske undrar varför du inte bara kan tala tillfälligt. Men om du vill ge ett gott intryck till företaget, måste du absolut svara med artiga former av japanska språket som” HAI”, ” GOZAIMASU.”
du måste också först säga ”God morgon” innan du berättar ditt namn.

visa dem din uppskattning för att ringa

om företaget som du ansöker ber dig att komma in på kontoret för en anställningsintervju,
du måste svara på telefonen på ett korrekt sätt, till exempel:

(a) företag: vi vill att du ska komma in för en anställningsintervju.
(B) Du (Katherine): Tack så mycket. Jag uppskattar att du ringde mig.

(B) korrekt sätt på japanska (kub)

japanska: tack.Vi är ledsna för besväret som orsakats av dig.
uttal: Doumo Arigatogozaimasu. Wazawaza Gorenraku Itadaki Arigatogozaimashita.

(B) fel sätt på japanska (https: / / )

japanska:
Uttal: Arigato, Ryokaishimashita.

om ett företag ber dig att komma in för en intervju betyder det att du passerade sökandens screeningstadium,
och att företaget är intresserad av dig.
du måste vara respektfull och visa din uppskattning på rätt sätt.
tala inte på ett avslappnat sätt, som i ”Tack, jag fick det” under ”fel sätt på japanska” ovan.
detta är mycket oförskämt uttryck när företaget erbjuder dig en intervju.

när du behöver ringa tillbaka företaget

oavsett anledning kan du missa ett samtal från det företag där du har ansökt om ett jobb.
i det här fallet måste du ringa tillbaka företaget så snart som möjligt, igen med rätt språk, till exempel:

(a) företag: Hej, det här är ett företag som talar om det.
(B) Du (Katherine): Hej, det här är Katherine Hodge. Får jag prata med Mr Ueno?
(C) chef (Mr.Ueno): Hej, det här är Ueno som talar.
(B) Du (Katherine): Hej, det här är Katherine Hodge. Herr Ueno, tack för att du ringde och
jag är mycket ledsen för att du missade ditt samtal. Har du tid nu?
– – –
Tack för din tid. Adjö.

(B) korrekt sätt på Japanska (POV )

japanska: Hej, Jag heter Katherine Hodge.Is där ueno-sama?
Uttal: Moshimoshi, Watakushi Katherine Hodge De Gozaimasu. Ueno Sama Wa Irashaimasudeshouka?

japanska: Hej, Jag heter catherine hodge.Tack för samtalet, Mr Ueno.Jag är ledsen att jag inte kunde svara i telefon.kan jag få din tid nu?

Uttal: Moshimoshi, Watakushi Katherine Hodge De Gozaimasu. Ueno Sama, Odenwa Wo Itadaki Arigatogozaimashita.
Denwani Derarezu Moushiwakegozaimasendeshita. Ima, Ojikan Wo Itadaitemo Yoroshideshouka?

japanska: Vi är mycket glada över att ha dig here.so, ursäkta mig.

Uttal: Oisogashiitokoro Arigatogozaimashita. Dewa, Shitsureiitashimasu.

(B) fel sätt på japanska (Xiaomi )

japanska: Hej, Katherine Hodge, är Ueno där?
Uttal: Moshimoshi, Katherine Hodge Desukedo, Ueno San Wa Imasuka?

japanska: hej, katherine hodge.Ueno-san, tack för samtalet.jag är ledsen att jag inte kunde svara på phone.do har du tid nu?

Uttal: Moshimoshi, Katherine Hodge Desu. Ueno San, Denwa Arigato. Denwa Ni Derarezu Gomenne. Ima Jikan Aru?

japanska: Tja, vi ses senare.

Uttal: Soredewa Mata.

det är viktigt att förstå att ringa tillbaka betyder att företagets representant måste ta sig tid ur sin hektiska dag för att prata med dig.
du måste vara blygsam och fråga dem om de har tid nu respektfullt, inte med ett avslappnat register.

även när du avslutar en konversation kan du inte bara säga ”Okej, se dig” som i exemplet ”fel sätt” ovan.
från första till sista minuten av ditt samtal måste du använda artiga formaliteter.
när du använder hedersformer på japanska tenderar varje fras att vara längre, och det kan störa dig.
men när du väl är van vid att tala i japanska honorifics kommer du att kunna arbeta på japanska företag mycket lättare, och du kommer snabbt att förbättra dig när du börjar använda det formella språket dagligen.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.