teckenspråk, som det talade ordet, har många olika former.
det finns mer än 300 olika teckenspråk som används runt om i världen. De varierar från nation till nation.
även i länder där samma språk talas kan teckenspråk ha många olika regionala accenter som ger subtila variationer i människors användning och förståelse av tecken.
även om det finns likheter mellan några av de vanligaste teckenspråken, finns det också många skillnader.
och det är inte bara tecknen som varierar. Talarens ansiktsuttryck, gester och kroppsspråk kan alla ha en betydande inverkan på hur ett teckenspråk kommuniceras, varför det finns så många olika former av teckenspråk, inte bara i Storbritannien utan runt om i världen.
liksom talat språk utvecklar olika grupper och kulturer sina egna sätt att kommunicera unikt för var de bor. Till exempel talar brittiska och amerikanska infödingar båda engelska som sitt primära verbala språk. Men amerikanskt teckenspråk och Brittiskt teckenspråk skiljer sig avsevärt.
det är här många företag och organisationer fortsätter att kämpa för att kommunicera med döva och hörselskadade samhällen.
de flesta professionella teckenspråkstolkar har dock färdigheter och kunskaper för att förstå och översätta de subtila skillnaderna i teckenspråk till en lokal publik, för att hjälpa företag att göra sina tjänster mer tillgängliga och stödja sina döva anställda och kunder.
Vad är Brittiskt teckenspråk?
som namnet antyder är British Sign Language (BSL) det mest använda teckenspråket i Storbritannien.
det finns cirka 151 000 BSL-användare i Storbritannien och cirka 87 000 användare är döva.
det används också av familjer och släktingar till döva, teckenspråkstolkar och BSL-elever.
BSL har sitt eget ordförråd, grammatik och syntax och är som språk inte beroende av talad engelska.
2003 erkände regeringen BSL som ett officiellt minoritetsspråk. BSL är en del av BANZSL, som består av australiskt teckenspråk (Auslan) och Nya Zeeland teckenspråk (Nzsl). Alla är härledda från samma teckenspråkssystem som används i 19th Century Storbritannien.
det finns dock nationella variationer, vilket innebär att en döv person från Australien eller Nya Zeeland kan ha svårt att kommunicera med en BSL-användare och vice versa.
även inom Storbritannien har olika regioner sina egna unika dialekter och samtal. Detta innebär att en döv person från södra England, till exempel, kan använda olika tecken till någon från Skottland eller norr.
så, även om BSL används ofta av djupt döva i Storbritannien, hörselskadade människor, av vilka det finns 11 miljoner i Storbritannien, använda olika former av kommunikationsstöd såsom läpp läsare, tal till text reportrar och palantypists.
på grund av de olika tecknen som används i olika regioner tillhandahåller Sign Solutions lokala personliga tolkar för att matcha kraven hos lokala döva BSL-användare, så tecknen är bekanta.
vi tillhandahåller även fjärr BSL video tolkar med erfarenhet av olika regionala tecken, så att företag eller organisationer som vill göra sina produkter, tjänster, information eller arbete mer tillgängliga för döva kan ge on-demand tillgång till BSL tolkar, möjliggör omedelbar kommunikation mellan döva och hörande människor.
skiljer sig teckenspråk mellan länder?
som vi sa ovan används cirka 300 teckenspråk över hela världen idag, och de flesta av dem varierar avsevärt.
tillsammans med BSL finns det flera teckenspråk som används av engelsktalande länder, inklusive USA (ASL), Auslan och NZSL. Irland har också sitt eget teckenspråk (ISL), som härrör från franska teckenspråk men delar likheter med BSL.
ett av de mest använda teckenspråken runt om i världen är kinesiskt teckenspråk (CSL eller ZGS), som har upp till 20 miljoner användare.
Brasilianskt teckenspråk har cirka tre miljoner användare över hela världen, medan Indo-pakistanska teckenspråk har cirka 1,8 miljoner användare över hela Sydasien.
tillbaka i Storbritannien används Sign Support English (SSE) och Makaton tillsammans med BSL för att stödja döva och hörselskadade personer med ytterligare inlärningsbehov.
vilket teckenspråk är allmänt förstått?
även om det inte finns ett enda universellt teckenspråk finns det tecken som är internationellt erkända. BSL är dock det system som används av de flesta av Storbritanniens döva.
döva har alltid mött hinder när de får tillgång till offentliga tjänster. Så, leverantörer behöver fortfarande göra mer för att erbjuda alternativa kontaktformer personligen och på distans som möjliggör döva lika tillgång.
att använda en erfaren tolk som förstår de subtila skillnaderna mellan BSL-dialekter och andra teckenspråkssystem är viktigt. De kan hjälpa till att bryta ner hinder genom att göra det möjligt för din organisation att kommunicera bättre med en döv publik.
andra former av kommunikation som används av döva och hörselskadade användare måste också övervägas och erbjudas. Låt oss till exempel säga att en döv Albansk Teckenspråksanvändare ville kommunicera med en engelsktalande hörselperson. I det här scenariot skulle vi använda ett BSL-Dövrelä och en BSL-tolk för att ge tolkningen från albanska teckenspråk till BSL. Det skulle då tolkas av en BSL-tolk till den hörande personen.
vi tillhandahåller BSL-tolk-och översättningstjänster, Plus expertrådgivning, för att säkerställa att din organisation är så tillgänglig som möjligt, för att locka och betjäna döva kunder och erbjuda lika möjligheter för döva arbetssökande.
alla skickliga BSL-tolkar vi arbetar med är DBS-kontrollerade och NRCPD-registrerade och kan erbjuda en högkvalitativ service till döva över hela Storbritannien.
vi kan också erbjuda en rad ackrediterade kommunikationspersonal för döva, dövblinda och hörselskadade användare.
för att ta reda på mer, och för expertråd om vilken typ av kommunikationsstöd som uppfyller dina behov, ring oss på 0843 178 0773, e-post [email protected] eller kontakta oss via en BSL video tolk.