jak říci ne v japonštině

mysleli byste si, že říkat ne v japonštině by bylo stejně jednoduché jako pamatovat si jednu frázi. Ale protože Japonci mají spoustu formalit, je to trochu komplikovanější.

to, jak říkáte ne v japonštině, se může změnit v závislosti na tom, s kým mluvíte. Navíc, Japonci jsou velmi zdvořilí lidé, což znamená, že často neříkají ne přímo tak často, jak si myslíte!

to znamená, že existuje spousta způsobů, jak můžete říci ne v japonštině, ne zdvořile v japonštině, nebo ne děkuji. V japonské kultuře je zdvořilé, když odmítnete pozvání nebo řeknete něco ne.

když Japonci chtějí něco říci ne, může být nepřímá odpověď docela běžná.

například, pokud vás někdo pozve na párty a nejste příliš nadšeni, v angličtině byste mohli říci něco jako “ ne děkuji, dnes se mi nechce jít.“A to by bylo ono. V japonštině byste však řekli něco jako “ Hmmm, Nejsem si příliš jistý, myslím, že možná … dnes pro mě není dobré. Omlouvám se, že obtěžuji.“

v japonské kultuře je kladen velký důraz na zvážení tváře druhých, když jim říkáte ne.

existuje spousta způsobů, jak můžete říci ne v japonštině. Pojďme se podívat, takže budete mít vhodnou odpověď, když chcete říct ne v japonštině.

poznámka autora: I když jsem se snažil co nejlépe popsat výslovnost každého výrazu v textové podobě, pro vaše pohodlí jsem také připojil zvukové soubory. Prezentované zvukové soubory jsou přirozeným způsobem, jak vyslovit každou položku „Ne“ v japonštině, takže je doporučuji používat, když odkazujete na výslovnost, pokud můžete!

obsah

ne v japonštině

Začněme s nejvíce doslovným způsobem, jak říci ne v japonštině.

  • ne

    iie

//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/いいえ.mp3

pokud hledáte přímý a doslovný překlad toho, jak říci ne v japonštině, bude to stačit. Tato fráze se zobrazí jako ne v možnostech ano/ne na potvrzovací obrazovce nějakého druhu. Například, pokud hrajete videohru a zeptá se vás: „jste si jisti, že chcete uložit?“Pak byste si vybrali, pokud byste neměli v úmyslu hru Uložit.

pokud jde o použití této fráze, měli byste být opatrní, že může vyvolat špatný dojem, pokud tuto frázi použijete Samostatně. Pokud hledáte způsob, jak říci ne odmítnout pozvání nebo něco odmítnout, například, to by byla špatná fráze. Místo toho byste jej měli použít k opravě předpokladu nebo prohlášení.

pokud se vás někdo zeptá, jestli umíte španělsky (za předpokladu, že nemůžete), řeknete něco jako „Ne, nemůžu mluvit španělsky“ v angličtině, že? Je to stejné v japonštině, měli byste použít slovo נחת, následované větou, jako je κύπορός, což by se překládalo na “ ne, nemůžu mluvit španělsky.“

formalita: Úroveň formality, kterou možná budete muset použít v japonštině, závisí na tom, s kým mluvíte. Někdy je třeba se zcela vyhnout slovům/frázím, pokud s někým mluvíte zdvořile, jako je manažer, učitel nebo cizinec. V tomto případě je ιός zdvořilý způsob, jak říci ne v japonštině, takže tuto frázi můžete použít pro účely, kde je nutná formalita.

říkat ne nedbale

Jak tedy můžete říci ne v japonštině, když mluvíte se svými přáteli nebo rodinou? Existuje několik frází, které můžete použít k tomu, že zrcadlí použití Screensaver (viz výše). Skočíme tam!

  • ne
    ん山
    uun

//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/ううん.mp3

příležitostné varianty Ano a ne v japonštině jsou obzvláště zajímavé, protože téměř vůbec nejsou jako skutečná slova. Přemýšlejte o tom, jak říkáme „Uh“ v angličtině, když přemýšlíme. Pokud si vezmete tento zvuk a přidáte měkký n zvuk na jeho konec, dostanete něco takového: uh-n. Takto můžete říci ano v japonštině nedbale :ん wallpaper (un). Už jste si všimli podobností? Přesně tak.: Ne v japonštině náhodně je stejné jako Ano, ale zvuk „uh“ je prodloužen o něco delší dobu.

Všimněte si, že nevydáváte zvuk „uh“ dvakrát, ale spíše prodlužujete dobu, kterou to říkáte trochu.

když Japonci říkají japonskyん山, ponoří se do tónu, když dosáhnou střední části výslovnosti slov, a pak se ke konci znovu zvednou. Poslechněte si srovnání zde pro přehlednost.

rozdíl výslovnosti ano a ne

pronunciation wallpaper (no) výslovnost:

/ / thelanguagequest.com / wp-obsah / obrázky/2020/06/pronunciation_ja_ん wallpaper.MP3

pronunciation wallpaper (ano) Výslovnost:

//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/pronunciation_ja_うん.mp3

rozdíl v tónu usnadňuje učení a rozlišování mezi těmito dvěma frázemi. Jen si představte, jaké by to bylo bez tónů! Intonace a přízvuk tónu jsou důležité v japonštině, ale počet existujících tónů se přinejmenším neshoduje s čínským jazykem!

stejně jako jeho formální protějšek נחת (výše), je třeba se této větě vyhnout, když odmítá věci od jiných lidí.

místo toho jej můžete použít k opravě věcí, které lidé řekli. Například, pokud se vás někdo zeptá, zda jste Japonec (za předpokladu, že ve skutečnosti nejste), v angličtině byste odpověděli něčím jako “ Ne, nejsem.“V japonštině je to stejné. Nejprve byste odpověděli sん山, následovanou frází, jako je 日本人なな い, což znamená: „Nejsem Japonec“.

  • ううん、日本人じゃない。
    uun, nihonjin janai.
    Ne, nejsem Japonec.

formalita: protože se jedná o neformální způsob, jak říci ne v japonštině, měli byste se vyhnout použití s manažery a učiteli. zjistíte, že když mluvíte s přáteli, tato fráze se používá hodně.

ne v japonštině

ne v japonštině

ne v japonštině
  • Nope
    い い
    iya

//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/いや.mp3

い (iya) je velmi neformální způsob, jak říct“ ne “ v japonštině.

když mluvíte tímto slovem, vyslovujete ho poněkud rychle. Jeho použití je podobné tomu, jak se používá v angličtině.

Představte si, že se vás někdo zeptá, jestli jste snědli poslední kousek narozeninového dortu, který šetřili, a řekne něco jako: „Hej, byl jsi to ty, kdo včera večer snědl můj dort?“Vaše odpověď v angličtině může být něco jako“ ne, nebyl jsem to já.“Japonci používají podobný vzorec jako tento a odpověď může být něco jako נח 、なーい, což v překladu znamená“ ne, nejedl jsem to.“

  • いや、食べてないよ。
    iya, tabetemai yo.
    ne, nesnědl jsem tvůj dort.

můžete také použít slovo η, což je velmi neformální způsob, jak říct “ Ne, nechci.“Představte si neochotné dítě, které jim rodiče řeknou, aby šli spát.

  • いやだ。寝たくない。
    iyada. netakunai.
    ne! Nechci spát.

formalita: protože se jedná o velmi neformální frázi, nejlépe se používá s blízkými členy rodiny nebo přáteli. Pokud byste tuto frázi použili se svým manažerem, pravděpodobně byste byli propuštěni docela rychle, protože je to velmi neformální.

jak říci ne zdvořile v japonštině

Chotto-říkat ne na pozvání v japonštině

Chotto-říkat ne pozvání v japonštině
  • je to trochu…

    chotto

/ /thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/ちょっと.mp3

ちょっς (chotto) se v japonském jazyce používá velmi často. Je to super běžná fráze, kterou můžete použít k odmítnutí požadavků nebo k odmítnutí něčeho.

ちょっς (chotto) je velmi nepřímá fráze, takže je ideální pro zdvořilé vyslovení ne v japonštině.

jak již bylo zmíněno dříve, je v japonské kultuře zdvořilé při odmítání žádostí, nabídek nebo pozvánek atd. Z tohoto důvodu, bez ohledu na důvod, Japonci používají tuto frázi, aby lidem řekli „ne“, nepřímo.

v angličtině si představte, že odpověď každého, kdo odmítl vaše pozvání k účasti na akci, byla “ Ah, Uhmmm, Hmmm, dnes je trochu … možná … jo … Nejsem si příliš jistý, jestli…“. Dobře, možná jsem to trochu přeháněl, ale tím, že prostě řeknete, že všechna ta zaváhání sdělujete najednou.

v podstatě, když řeknete ちょっς (chotto) říci ne v japonštině, vyjadřujete „nejsem si příliš jistý, jestli to dokážu“ druh významu pro žadatele. Používá se v japonštině, aby pomohla zachovat tvář.

formalita: tato fráze může být skutečně použita ve formálním i neformálním prostředí. Pokud chcete mluvit zdvořile, nezapomeňte přidat na konec věty, pokud se jedná o podstatné jméno, nebo použijte koncovku pro sloveso.

použití této fráze samo o sobě však obvykle předá žadateli zprávu ne.

Zajímalo by mě v japonštině

  • Zajímalo by mě…

    kana

//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/かな.mp3

pokračování z výrazu ちょっḥ (chotto), jak je vysvětleno výše, můžete jej často kombinovat saḥ (Kana). Doslovný překlad τη je „zajímalo by mě…“ a když se používá ve stejné větě jako ちょっḥ, zveličujete pocit nepřímosti a vyjadřujete význam „nejsem si jistý…“. Kana se používá po slovesu, zatímco před ním přijde trochu. Podívejme se na příklad věty.

Vzpomeňte si na klesající příklad pozvání o něco dříve?

Vzpomeňte si na klesající příklad pozvání o něco dříve?

Pokud víte, že to znamená „nepůjde“, význam věty je jasný!

Umm … Nejsem si jistý, jestli půjdu.

tím, že na konci věty a na začátku textu použijete θḥ (kana), opravdu zdůrazníte fakt, že se vám tam opravdu nechce. Pokud chcete nepřímo říci ne v japonštině, použijte to (Kana), aniž byste ubližovali pocitům ostatních osob.

říkat ne přímo

Takže, co když si myslíte, že chcete někomu říct přímo ne v japonštině. Existují způsoby, jak toho dosáhnout,a já vám ukážu jak!

  • ne, nemožné!

    muri

/ / thelanguagequest.com / wp-obsah / obrázky/2020/06/mp3

můžete použít, když chcete někoho up-right odmítnout. Přímý překlad do angličtiny by byl „nemožný“ a můžete jej použít v japonštině stejným způsobem jako v angličtině.

například, pokud se vás někdo zeptá: „Hej, chceš dnes večer přijít na mou párty?“Muri. „Chceš jít se mnou na rande?“Muri. „Fancy sledování filmu se mnou později?“Muri. Je to fantastický způsob, jak můžete někomu říct „ne“ přímo. Nebo možná chcete být ještě přímější, a řekněte někomu “ ne „a“ jít pryč “ v japonštině.

formalita: Myslím, že můžete zvýšit formalitu tím, že přidáte na konec fráze, což z ní udělá むेने (muri desu). Ale já bych stále radí používat ve formálních situacích, a tady je důvod, proč.

Představte si, že vás váš manažer požádá, abyste jim udělal laskavost, a vy odpovíte: „ne, to je nemožné.“Očekával bych, že u většiny manažerů by to pravděpodobně nešlo dobře … takže tato fráze je nejlepší být vyhrazena pouze pro příležitostné situace.

No Good v japonštině

No Good-dame v japonštině

žádný dobrý-žena v japonské
  • No good
    だめ
    Dame

/ /thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/だめ.mp3

podobně jako výše uvedené むaḥ (muri) můžete použít だめ (Dame) k odmítnutí pozvánek.

řekněme, že jste si objednali pizzu a máte opravdu hlad a opravdu se na ni těšíte. Vyzvednete pizzu a ochutnáte první sousto, a myslíte si: „HM, ta chuť je trochu zklamáním…“ opravdu velmi nešťastná situace, situace, kdy by se dalo popsat pizzu jako „Dame“, což znamená „k ničemu“.

pokud jste zaneprázdněni v den, kdy vás někdo pozval ven, můžete také odpovědět:

  • to je pravda.
    kyou ha dame.
    dnes není dobré.

možná jste také viděli ve filmech nebo anime, kde postavy mohou křičet frázi だめ (Dame). V tomto scénáři se だめ překládá na „ne, přestaň!“nebo“ ne, to není povoleno.“

formalita: Tato věta je také podstatné jméno, takže můžete na konec slova přidat δι(desu), což z něj dělá だめι (Dame desu), aby bylo formálnější.

Ne to není v japonštině

  • Ne, to není ono!/ Je to jiné
    違う
    chigau

/ /thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/違う.mp3

違う (chigau) se velmi často používá k vyslovení ne v japonštině. Měli byste ji používat stejným způsobem, jako byste použili Screensaver (iie) aん wallpaper (uun).

to znamená, že nejlépe použijete frázi, když chcete někoho opravit, pokud jde o to, zda je něco pravda nebo ne. Například, pokud vás někdo z vašich spolubydlících obviní, že jíte jejich dort, můžete odpovědět 違う!(chigau), což znamená “ Ne, to není ono!“

  • 違う、私じゃないもん。
    chigau, watashi janai mon.
    Ne, to jsem nebyl já.

můžete to také použít jako odpověď na otázky jako: jste rodilý Japonský mluvčí?

  • Ne, nejsem rodilý Japonec.
    chigaimasu. nihonjin no neiteibu deha arimasen.
    to není správné, nejsem rodilý Japonský mluvčí.

formalita: tato fráze může být použita v neformálních i formálních situacích. Aby byla tato fráze formální, můžete ji změnit na její podobu. Bylo by to jiné (chigaimasu).

I Don ‚t Think So in Japanese

  • No, I don‘ t think so
    I don ‚ t think so
    sou omowanai

//thelanguagequest.com / wp-obsah / obrázky/2020/06/MP3

tato věta se v angličtině přímo překládá jako „nemyslím si to“. Můžete jej také použít stejným způsobem jako v angličtině, abyste vyjádřili svůj názor na věc.

například, pokud někdo klábosí o někom jiném, a řeknou vám: „Hej, ta dívka, je super hrubá, nemyslíte?“v japonštině by se dalo odpovědět prostým slovem (souomowanai), které by bylo stejné jako říct: „ne, to si nemyslím.“

  • そう思わない。優しいと思う。
    sou omowanai. yasashii omouovi.
    to si nemyslím. Myslím, že je přátelská.

formalita: tato fráze je sloveso, takže bude muset být změněna do tvaru ß (masu). Ve formě ます (masu) se stává そう思ーまーん (souomoimasen), což je ideální pro situace, které vyžadují formalitu.

nemám

  • ne, nemám

    nai

//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/ない.mp3

když se vás někdo zeptá, zda máte něco v japonštině, budete muset použít konkrétní frázi, abyste jim řekli, že položku nemáte. Tato fráze je sloveso a můžete ji použít k tomu, abyste někomu řekli, že danou položku nemáte.

váš přítel se vás například zeptá, zda máte pero, které si mohou půjčit. Tak, být úžasným přítelem jste, ponoříte se do pouzdra na tužky, abyste našli pero, jen aby si uvědomil,že nemáte náhradní. V takovém případě by se dalo odpovědět i na dotaz (nai). Je to stejné jako říct svému příteli „nemám“ v angličtině.

  • ペンがない。ごめんね。
    pen ga Nai. gomen ne.
    nemám pero. Frankové.

formalita; Tato fráze je v současné době ve své neformální podobě, ale na úroveň zdvořilosti můžete na konec fráze přidat.

Ne děkuji v japonštině zdvořile

v této části se podívejme na některé způsoby, jak můžete zdvořile říci Ne děkuji v japonštině.

 ne děkuji v japonštině

ne děkuji v japonštině
  • Ne děkuji

    kekkou desu

/ /thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/結構です.mp3

tato fráze je velmi formální fráze, kterou byste měli používat se svými manažery a učiteli nebo s cizími lidmi.

結構ι (kekkou desu) je výraz, který můžete použít k tomu, abyste formálně poděkovali. Možná, že když jdete do obchodu a obchodník se zeptá, zda byste si chtěli koupit nějaké další položky, můžete odpovědět s pozdravem (kekkou desu) zdvořile odmítnout.

formalita: tato fráze je formální výraz, který můžete použít k zdvořile odmítnout něco v japonštině.

Ne díky

  • Ne díky
    大丈夫
    daijoubu

//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/大丈夫.mp3

můžete použít 大丈夫 (daijoubu) k vyjádření něčeho velmi podobného 結構πό (výše), ale mnohem měkčího. Například, když se vás někdo zeptá, zda chcete / potřebujete něco a chcete je odmítnout, můžete říci 大丈夫 (daijoubu), což vyjadřuje jakési ne díky.

osobně často používám tento výraz, protože při odmítnutí někoho narazí na mnohem teplejší.

je velmi podobný „ne díky“ v angličtině a může být použit stejným způsobem. Možná se někdo zeptá, jestli chcete jíst nějaký jejich dort, a (za předpokladu, že nechcete žádný dort), můžete odpovědět 大丈夫!význam, „ne, to je v pořádku, stejně díky“.

to je opravdu fantastická fráze k použití, a já se chytit sám používat to po celou dobu.

formalita: stejně jako předchozí fráze, pro zvýšení jeho formality můžete přidat na konec, což z něj dělá 大すです (daijoubu desu).

no Thank you in Japanese Casually

  • nah thanks
    καις
    iranai

//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/いらない.mp3

když mluvíte s přáteli, existují i jiné fráze, které můžete říci kromě 大丈夫 (výše), abyste řekli Ne díky. נחמן (iranai) je super neformální fráze, kterou můžete použít k vyslovení „nah“ v japonštině. Když se vás někdo zeptá, jestli byste něco chtěli a chcete mu laskavě říct, že ne, můžete říct, že ne.

co je zajímavé o (iranai) ačkoli, je to, že je to vlastně negativní forma (iru), což znamená „potřeba“. To znamená, že když říkáte, že doslova říkáte „nepotřebuji to“. Představte si, že v angličtině nepotřebujete dort!

  • chcete dort?。
    ke-ki wo taberu?.
    chceš dort?

jako odpověď:

  • nepotřebuju dort.
    ke-ki wo iranai.
    nah díky.

nyní pro některé dialekt pro vás! V Kansai se říká, že na rozdíl od 日本なー (Írán). Super neformální!

  • 酒いらん。
    saké Írán.
    předám alkohol.

formalita: Jedná se o velmi neformální frázi, které je třeba se vyhnout při rozhovoru s manažery, učiteli nebo cizími lidmi.

žádný problém v japonštině

máme vlastní podrobný článek o tom, jak říci žádný problém v japonštině zde!

Oh ne v japonštině

existuje několik způsobů, jak můžete Oh ne v japonštině, některé jsou trochu neformálnější než jiné. V této části se podívejme na některé fráze!

shimatta-Oh no v japonštině

shimatta-Oh ne v japonštině
  • Oh ne / Oh kecy

    shimatta

//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/しまった.mp3

tato fráze je něco, co můžete vyhladit, když uděláte chybu, velmi podobné“ Oh ne „nebo“ Oh Crap “ v angličtině. Například, když vám ujede vlak, dá se říct, že je to šimatta. Je to stejné jako v angličtině!

  • Oh Shoot

    Yabai / Yaba –

/ /thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/やばい.mp3

やば い (Yabai) má mnoho, mnoho použití. Můžete jej použít k popisu něčeho jako bláznivého, nemocného,lahodného, hrozného a mnoha dalších. Tato fráze je neuvěřitelně neformální, takže je třeba se jí vyhnout během formálních situací. Má velmi podobné použití jako“ Oh Shoot „nebo“ Oh S**t “ v angličtině. Někteří Japonci řeknou totéž, jen trochu neformálnější.

  • Jejda
    うわっ!
    uw-a

//thelanguagequest.com/wp-content/uploads/2020/06/うわっ.mp3

můžete použít うわっー (uw-a) v situacích, kdy uděláte chybu a jste překvapeni. Například, pokud držíte sklenici a najednou ji upustíte, můžete říct うわっ! (uw-a) v japonštině, nebo“ Oops “ v angličtině.

to je od nás dnes! Protože v japonštině existuje mnoho způsobů, jak říci ne, může být obtížné vybrat správnou frázi, která něco odmítne nebo odmítne. Doufám, že se vám čtení líbilo a najdete zde několik užitečných frází a výrazů!

ne! Chci více japonského obsahu!

podívejte se na naši stránku pro více Ultimate How To Japanese guides.

doporučeno:

How to say How Are you in Japanese

How to say Let ‚ s Go in Japanese

Japanese Reading Practice:

publikujeme také bezplatné japonské čtení pro všechny úrovně. Všechny postupy obsahují texty s furigana / kanji pouze verze, seznamy slovní zásoby, gramatika vysvětlení a testy!

Líbí se vám Legenda Zeldy? Pojďte se mnou hledat!

Vezměte prosím na vědomí, že tento příspěvek obsahuje několik přidružených odkazů, což znamená, že vyděláme malou provizi bez dodatečných nákladů, pokud si zakoupíte prostřednictvím těchto odkazů. Pro více informací navštivte stránku Disclaimer.

Italki Preply

jedním z nejlepších způsobů, jak se naučit japonský jazyk, je konverzovat v něm s rodilými mluvčími. Doporučuji Preply nebo Italki kvůli jejich zaměření na vysoce kvalitní individuální lekce. Existuje obrovské množství kvalifikovaných a zkušených lektorů, které si můžete prohlédnout, stejně jako zobrazit jejich profil, recenze, a videa.

složil jsem úplnou hloubkovou recenzi na Preply, kde diskutuji o všem, co platforma nabízí, o výhodách, nevýhodách, mé osobní zkušenosti a celkově čestném názoru.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.