namísto pouhého překladu „hodně štěstí „a“ můžete to udělat “ do japonštiny se dnes budeme učit o různých druzích slov povzbuzení v japonštině.
může se stát, že byste chtěli své japonské přátele rozveselit, ale nejste si jisti, co říct. V tom případě použijte tento článek níže jako svůj cheatsheet!
různé druhy povzbuzení set-fráze v japonštině
hodně štěstí!
hodně štěstí!
Ganbare!
doslova znamená: „Vydrž!Pokračuj v tom!/ Udělej to nejlepší!“
další variantou je hodně štěstí! (Ganbatte kudasai) a hodně štěstí!(Ganbatte ne!). te kudasai je formálnější. Ve 2. variantě je kudasai odstraněn, aby byl kratší a částicovýさ (ne) je přidán do zadní části. Víceméně to znamená “ Udělej to nejlepší, dobře?“.
zvládneš to!
Chcete-li vyjádřit tento druh povzbuzení v japonštině, můžete použít tuto frázi níže:
君なるるよ!
Kimi nara dekiru yo!
doslovně znamená: „Pokud jste to vy, budete to moci udělat“
君 (kimi) znamená vás. Ve většině případů bude 君 (kimi) nahrazeno jménem vašeho přítele. A všimněte si, že 君 (kimi) je slovo, které používáte pro někoho, kdo je na stejné sociální úrovni jako vy nebo nižší.
takže není vhodné říkat 君 (kimi) někomu s vyšší sociální úrovní než vy, jako je váš šéf. V takovém případě můžete použít jejich pracovní slova jako Sensei (pro učitele/lékaře), předseda (předseda) nebo jejich jméno plus přípona (san). Například:
* můžete to udělat! (Sensei nara dekimasu yo!
* Yamada-san to dokáže!(Yamada-san nara dekimasu yo!)
bude to v pořádku / je to v pořádku
bude to v pořádku!
Daijoubu desu yo!
daijoubu znamená v pořádku, zatímco částice yo (yo) k tomu přidávají jisté.
nepřemýšlej moc!
nemysli si moc!
Kangaesuginaide
prosím, nemyslete si příliš mnoho (mají měkký tón, zřídka používají muži)
考える (kangaeru) znamená myslet. kangaesugiru znamená příliš přemýšlet.
nepřemýšlejte příliš mnoho!
Kangaesugiruna
nemysli moc!
na na konci je vzor, který způsobí, že se věta změní na příkaz / příkaz. Takže tenhle má hrubý tón.
to je super!
k vyjádření tohoto nebo výrazu jako “ úžasné!“a“ páni!“Můžeš říct“. (saikou!) „což znamená nejlepší. Můžete jej také použít k chvále někoho.
další slova pro vyjádření podobného výrazu v japonštině jsou: * krásné! (suteki!): Nádhera! Nádhera! (mají ženský tón)
doufám, že to pomůže! Šťastné učení~ 。゚✶ฺ.Najít tento Pin a více na ヽ (*∀`*) ノ.✶゚ฺ。
Můžete Si Také Přečíst:
- proč používáte přípravek Konnichiwa místo
- jaký je rozdíl mezi bad nigate a bad heta ?
- co je japonská Onomatopoeia ?
- jaký je rozdíl mezi taisetsu a daiji?
- rozlišování dalšího (tonari), dalšího (yoko), side (soba) a near (chikaku)