7 måder at sige tillykke på spansk-Fortæl mig på spansk

gennem vores liv har vi forskellige grunde til at fejre. Disse øjeblikke er ikke kun en perfekt mulighed for at ønske vores venner og familie det bedste, men også at lykønske dem. I betragtning af at situationer kan være meget forskellige fra hinanden, spekulerer mange på, hvordan man siger Tillykke på spansk.

dette er de mest almindelige udtryk for at sige tillykke på spansk. Nogle af dem er mere egnede til at lykønske nogen til en ferie, mens andre er mere passende til personlige og professionelle præstationer:

  • Felicidades
  • Enhorabuena
  • felicitar
  • Felicitar
  • mig da gusto por ti
  • Felicitaciones

når du lærer spansk, er det vigtigt at lære at sige tillykke i forskellige sammenhænge. Af den grund har jeg i denne artikel samlet en liste over de 7 mest almindelige måder at sige tillykke på spansk.

jeg har også inkluderet forklaringer, så du ved, hvilke sammenhænge der er mere egnede til hvert udtryk. Du finder også nogle eksempler, der hjælper dig med at forstå bedre, hvordan du bruger dette ordforråd.

i slutningen af dette har du lært, hvordan du siger Tillykke på spansk til alle lejligheder tillykke

Felicidades – Tillykke

hvis du lærer spansk, ved du måske, at felicidades betyder ‘Tillykke’ eller ’tillykke’. Så dette ord er en af de mest almindelige måder at sige tillykke på spansk. Som standardudtryk kan dette udtryk bruges i både formelle og uformelle sammenhænge.

‘Felicidades’ kan bruges til at lykønske folk med en ferie, men også til særlige begivenheder i deres personlige eller professionelle liv. Bemærk, at hvis du vil understrege din tillykke, kan du bruge variationen muchas felicidades.

nedenfor er nogle eksempler på, hvordan du bruger dette udtryk. Husk, at afhængigt af hvor klar konteksten er, kan du bruge ‘felicidades’ som et enkelt udtryk eller i en mere kompleks sætning.

Felicidades + + +

Felicidades por esta nueva etapa en tu vida.
Tillykke med denne nye fase i dit liv.

Hermano, muchas felicidades a los dos por su Beb liter.
Bro, tillykke til jer to for din nye baby.

Felicidades por tu matrimonio, hvad sean muy felices.
Tillykke med dit ægteskab, Jeg håber, at du er meget glad.

Karla, Tony me contribution af nuevo trabajo, Kurt felicidades!
Karla, Tony fortalte mig om det nye job, tillykke!

hvis du er opmærksom på de foregående eksempler, vil du bemærke, at vi bruger præpositionen por til at introducere den begivenhed eller ting, som du lykønsker folk med. Brug af præpositionen ‘a’ giver dig dog mulighed for at fokusere på, hvem du lykønsker.

Enhorabuena – Tillykke

Enhorabuena er et lidt mere formelt ord at sige tillykke på spansk. Dette udtryk er mere populært på castiliansk spansk, mens vi i Latinamerika måske bruger det i bøger, møder eller andre formelle situationer.

‘Enhorabuena’ oversættes også som ’tillykke’, og vi bruger det ikke, når vi fejrer helligdage. Faktisk er dette udtryk kun relevant, hvis du lykønsker nogen med en personlig eller professionel præstation.

Enhorabuena + (præposition ‘por’) + +

¡Enhorabuena por su compromiso, chicos!
Tillykke med dit engagement, fyre!

Betty, enhorabuena por el nuevo contrato.
Betty, tillykke med den nye kontrakt.

Karla, mig acabo de enterar de tu ascenso, HR. enhorabuena!
Karla, jeg har lige hørt om din forfremmelse, tillykke!

Bemærk: afhængigt af de elementer, du bruger, kan enhorabuena fungere enten som et udtryk (tillykke!) eller som et substantiv. Uanset hvordan det bruges, bruges dette ord altid til at lykønske.

le escribs en Richard para darle la enhorabuena por su Beb.
jeg smsede Richard for at lykønske ham med hans baby.

felis… – glad

en anden almindelig måde at sige tillykke på spansk er ved at bruge ordet ‘felis’. Afhængigt af hvilken type begivenhed, du henviser til, kan’ felise ‘oversættes enten som’ glad ‘eller’glædelig’. På spansk bruges det til at lykønske folk med en særlig dato eller ferie, der finder sted regelmæssigt, men også til at ønske dem det bedste under festlighederne.

for at give mening skal felis udfyldes med et substantiv, der beskriver den fest eller dato, du taler om. Nogle af de ord, du kan bruge til at kombinere med dette udtryk, inkluderer:

  • påske – påske
  • Fødselsdag – Fødselsdag
  • Mors Dag – Mors dage
  • Jul – Jul
  • Fars Dag – Fars dag
  • 5.maj – 5. maj
  • fools Day – April fools
  • jubilæum – jubilæum
  • helligdage – helligdage
  • Thanksgiving – Thanksgiving

for at få en bedre forståelse af, hvordan man bruger dette ord, lad os se nogle eksempler. Husk, at ‘felis’ skal bruge sin flertalsform ‘felices’, hvis det parti, du henviser til, er et flertal substantiv (såsom pascuas).

felis +

Karl felis aniversario, mi amor!
Tillykke med jubilæet, min elskede!

Hr., Hr. felise cumplea! Hvad er det, der sker.
Susanne, tillykke med fødselsdagen! Jeg håber, du har det sjovt.

jeg vil gerne sige, at jeg ikke kan lide navidad!
jeg ønsker jer alle en glædelig jul!

Kurt Felices fiestas a todos! – Til dig!
god ferie til jer alle! Jeg elsker dig meget!

Vær opmærksom: selvom det slutter med et ‘s’, er ordet cumplea lusos ental. Tænk over det, selvom det ville være fantastisk at spise kage hele tiden, har vi alle bare en fødselsdag. Derudover skal du huske på, at ‘felis’ er den direkte oversættelse af ‘glad, så det kan også bruges til at tale om følelser.

relateret ressource: 5 måder at spørge &sig, når din fødselsdag er på spansk

Felicitar – at lykønske

når du siger Tillykke på spansk, kan du også bruge verbet ‘felicitar’, som dybest set betyder ‘at lykønske’. I nogle sammenhænge kan dette verb også oversættes som’ Tillykke’.

selvom du kunne bruge det til at ønske nogen tillykke med fødselsdagen, er det mere almindeligt brugt til at lykønske folk med en personlig eller professionel præstation.

ligesom ethvert andet verb, for at bruge felicitar korrekt, skal du konjugere det i hvilken tid du har brug for. Nedenfor er nogle eksempler på, hvordan du bruger dette verb til at sige tillykke på spansk. Bemærk, at du kan bruge præpositioner til at introducere den person, du lykønsker, eller den ting, du lykønsker med.

+ (direkte objekt pronomen) + + +

Sammy lykønskede mig ikke med min fødselsdag.
Sammy lykønskede mig ikke med min fødselsdag.

i morgen vil jeg lykønske min svigermor med hendes gyldne jubilæum.
i morgen vil jeg lykønske min fætter med hendes gyldne jubilæum.

Holly og jeg lykønsker dig med den indsats, du har gjort.
Holly og jeg lykønsker jer alle for den indsats, I har gjort.

kærlighed, tillykke med dit nye job. Jeg ønsker dig alt det bedste.
skat, tillykke med dit nye job. Jeg ønsker dig alt det bedste.

Bemærk, at hvis det er klart, hvem du lykønsker, kan du erstatte denne person med et direkte objektpronomen (ligesom eksempler #1, #3 og #4).

Vær opmærksom: når du bruger ‘felicitar’ på spansk, kan du kombinere det med verbet, der spørger som en måde at sige tillykke på en mere høflig måde.

hvis du er interesseret i logos.
jeg vil gerne lykønske dig med dine resultater.

Me da gusto por ti – Jeg er glad for dig

i en personlig sammenhæng kan du bruge udtrykket me da gusto por ti som en måde at både lykønske nogen, men også til at udtrykke din lykke for den persons præstationer. Som et resultat kan ‘ me da gusto por ti ‘oversættes som’ jeg er glad for dig ‘eller’jeg er glad for dig’.

selvom du kan bruge dette udtryk i både formelle og uformelle situationer, skal du huske, at ‘me da gusto por ti’ indebærer en form for fortrolighed med den person, du lykønsker.

nedenfor er nogle eksempler på, hvordan du kan tilpasse dette udtryk til at blive brugt af forskellige emner. Hvis du vil intensivere dine lykønskninger, kan du tilføje ordet mucho eller meget krissimo til blandingen.

+ + gusto +

Hej, jeg er glad for det, jeg er glad for.
datter, jeg hørte, at du fik jobbet, Jeg er glad for dig.

Supe hvad casaste con Ally, mig da meget hilsen gusto por ustedes.
jeg hørte, at du giftede dig med Ally, jeg er så glad for jer.

Sandy est Christ viviendo en Argentina, mig da mucho gusto por ella.
Sandy bor i Argentina, Jeg er så glad for hende.

Bemærk, at i dette tilfælde er grunden til, at du lykønsker nogen, normalt placeret i begyndelsen af sætningen. Selvfølgelig kan disse oplysninger i nogle situationer allerede være klare.

Bemærk: i andre sammenhænge kan udtrykket dar gusto udtrykke, at en person er glad for bestemte handlinger eller begivenheder.

jeg er meget glad for hayas podido venir.
jeg er meget glad for, at du var i stand til at komme.

en mi pap, der er en mand, der er en mand, der er en mand, der er en mand.
min far var glad for at høre, at jeg bestod alle mine prøver.

relateret ressource: Sådan konjugeres ‘Dar’ på spansk

Felicitaciones – Tillykke

Felicitaciones er en mere formel måde at sige ’tillykke’ på spansk. Dette udtryk er mere egnet, når man anerkender folks præstationer eller når man lykønsker nogen til en personlig eller professionel begivenhed.

på grund af dets formalitet kan ‘felicitaciones’ anvendes i forretnings-eller skolemiljøer. Her er nogle eksempler på, hvordan du bruger dette udtryk.

Felicitaciones + +

por favor, dale mis felicitaciones en tu esposa.
vær venlig at lykønske din kone på mine vegne.

Felicitaciones por haber entrado a la universidad.
Tillykke med at blive optaget på universitetet.

Sr. Smith, felicitaciones por los nuevos proyectos.
Mr. Smith, tillykke med de nye projekter.

Felicitaciones al departamento de marketing por su increurbble trabajo.
tillykke til marketingafdelingen for deres utrolige arbejde.

Bemærk, at hvis der ikke er nok information, skal du muligvis eksplicit angive årsagen til, at du lykønsker nogen.

Kurt Buen trabajo! – Godt stykke arbejde

når det kommer til at lykønske nogen med et godt udført job eller en opgave, kan du bruge udtrykket buen trabajo, der betyder ‘godt stykke arbejde’ eller ‘godt udført’. Denne sætning er en form for anerkendelse, der kan bruges i formelle og uformelle situationer til at lykønske andre.

hvad angår variationer, kan du erstatte ‘buen trabajo’ med:

  • ¡Bien hecho! – Godt gået
  • hvad trabajo hiciste – du gjorde et fantastisk stykke arbejde
  • – Fantastisk arbejde

her er nogle eksempler på, hvordan du bruger dette udtryk. Bemærk, at præpositionen con giver dig mulighed for at introducere den aktivitet, du lykønsker med.

+ + +

Cindy, bogen trabajo con el reporte de gastos.
Cindy, godt arbejde med udgiftsrapporten.

Chicos, den smukke kvinde, den smukke kvinde!
gutter, jeg læste din artikel, godt stykke arbejde!

Peter, der er en trabajo hicieron med los planos.
Peter, Du gjorde et fantastisk stykke arbejde med design.

Oigan, buen trabajo con los postres, se ven deliciosos.
Hej gutter, godt arbejde med desserterne, de ser lækre ud.

indpakning

for at være retfærdig er det altid rart at blive lykønsket med en særlig dag eller med noget, du gjorde rigtigt. Da det kan være nyttigt at vide, hvordan man gør dette, har vi i denne artikel lært 7 super almindelige måder at sige ’tillykke’ på spansk.

ud over at lære nyt ordforråd har vi også dækket, hvornår og hvordan disse udtryk kan anvendes. Husk at nogle af disse udtryk er beregnet til at lykønske med en dato eller ferie, mens andre er mere egnede til personlige eller professionelle præstationer.
Hr. Felicidades! Nu ved du, hvordan man lykønsker folk på spansk! !Hr. buena suerte!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.