Bullinger var korrekt. Der var fire korsfæstede med Kristus.
citatet nedenfor er offentligt domæne:
vildlede af tradition og uvidenhed om Skriften på den del af middelalderlige malere, det er den generelle tro på, at kun to blev korsfæstet med Herren. Men det siger Skriften ikke. Det hedder, at der var to “tyve” (Gr. lestai = røvere, Matt. 27:38. Markus 15,27); og at der var to “malefactors” (Gr. kakouryoi, Lukas 23: 32).
det er også registreret, at begge røverne hånede ham (Matt. 27:44. Markus 15: 32); mens i Lukas 23:39 kun en af de onde “skældte på ham”, og “den anden irettesatte ham” for at gøre det (v. 40). Hvis der kun var to, er dette en reel uoverensstemmelse; og der er en anden, for de to malefaktorer blev ” ført med ham til at blive dræbt “(Lukas 23:32), Og da de kom til Golgata, “korsfæstede de ham og de onde, den ene til højre og den anden til venstre” (v. 33).
men den anden uoverensstemmelse er ifølge Matthæus, at efter afskedningen af klæderne og efter “at have sat sig ned så de ham der”, at “da” var der to røvere korsfæstet med ham, den ene til højre og den anden til venstre” (Matt. 27:38. Markus 15:27). De to malefactors var allerede blevet ” ført med ham “og blev derfor korsfæstet” med ham”, og før de to røvere blev bragt.
de to første (malefactors), der blev “ført med ham”, blev placeret en på begge sider. Da de to andre (røvere) blev bragt, meget senere, blev de også placeret på samme måde; så der var to (en af hver) på begge sider og Herren midt iblandt. Malefaktorerne var derfor de nærmere, og da de var på indersiden, kunne de tale bedre til hinanden og den med Herren som beskrevet (Lukas 23:39-43).
Johns optegnelse bekræfter dette, for han taler kun om sted og ikke om tid. Han taler generelt om
faktum : “hvor de korsfæstede ham, og med ham andre, to på denne side, og den side, og Jesus i midten” (Joh 19:8). I Åb 22: 2 har vi det samme udtryk på græsk (enteuthen kai enteuthen), som er nøjagtigt gengivet “på begge sider”. Så det skal gøres her:”og med ham andre på begge sider”.
Men Johannes siger yderligere (19:32, 33) : “så kom soldaterne og bremsede benene på den første og den anden, der blev korsfæstet med ham. Men da de kom (Gr. = efter at være kommet) til Jesus og så, at han allerede var død, bremser de ikke hans ben.”Havde der kun været to (en på begge sider), ville soldaterne ikke være kommet til Herren, men ville have passeret ham og derefter vendt tilbage igen. Men de kom til ham, efter at de havde brudt benene på de to første.
der bruges to ord om “det andet” og “det andet” i Johannes 19:32 og Lukas 23:32 (Se Ap. 124. 1). I den tidligere passage læser vi: “de bremser benene på den første og den anden.”Her er græsk allos, som er den anden (den anden) af de to, når der er flere (se Matt. 10:23; 25:16, 17, 20; 27:61; 28:1. John 18:15, 16; 20:2, 4, 8. 17: 10).
i sidstnævnte passage (Lukas 23:32) er ordet heteros = forskelligt (se Ap. 124. 2): “og andre også, to blev ført med ham.”Disse var forskellige (*1) fra ham, med hvem de blev ført, ikke forskellige fra hinanden; for de var “i samme fordømmelse” og “retfærdigt”, mens han ikke havde gjort noget galt “(vv. 40, 41).
fra dette bevis er det derfor klart, at der var fire “andre” korsfæstet med Herren; og således er der på den ene side ingen “uoverensstemmelser”, som påstået; mens derimod hvert ord og hvert udtryk på græsk får (og giver) sin egen nøjagtige va 473 lue og dens fulde betydning.
for at vise, at vi ikke er uden beviser, selv fra tradition, kan vi sige, at der er en “Golgata”, der kan ses ved Ploubere nær Lannion, i Cotes-du-Nord, Bretagne, kendt som”de fem Kors”). Der er et højt kryds i midten, med fire nederste, to på hver side. Der kan være andre tilfælde, som vi ikke har hørt.
” i den romersk-katolske kirke … alterpladen eller” bordet ” alene er indviet, og i tegn på dette skæres i sin øvre overflade fem græske kryds, en i midten og en i hvert hjørne … men historien om oprindelsen og udviklingen af denne praksis er ikke fuldt udarbejdet” (encycl. Brite., 11. (Cambridge) Red., vol . I, S. 762, 763). Denne praksis kan muligvis forklares med emnet i dette tillæg.