hvis du leder efter et fuldtids-eller deltidsjob i Japan,
det er meget vigtigt at lære korrekt Japansk forretningsetikette over telefonen.
der er særlige udtryk, du skal bruge, når du besvarer telefonopkald på japansk, f.eks.
her er 3 sæt nyttige sætninger og ord, der hjælper dig, når du modtager et telefonopkald til en jobsamtale.
fortæl dem dit navn
når et firma ringer til dig og beder dig om at deltage i en jobsamtale, skal du besvare telefonen på en ordentlig måde, såsom følgende:
(A) Firma: Hej, dette er et opkald fra et selskab. Er det Katherine Hodge?
(B) Du (Katherine): Ja, god morgen, Dette er Katherine Hodge.
(B) korrekt måde på japansk (liter )
Japansk: Godmorgen, Katherine Hodge.
udtale: Hai, Ohayou-gosaimasu, Katherine Hodge de Gosaimasu.
(B) forkert måde på japansk (kr )
Japansk: kr
Udtale: A, Ohayou, Katherine Hodge Desu.
formelt sprog på engelsk er ikke så struktureret som japanske hæderlige udtryk, så du kan undre dig over, hvorfor du ikke bare kan tale tilfældigt. Men hvis du vil give et godt indtryk til virksomheden, skal du absolut svare med høflige former for Japansk sprog som “HAI”, “GOSAIMASU.”
du skal også først sige “God morgen”, før du fortæller dem dit navn.
vis dem din påskønnelse for at ringe
hvis det firma, du ansøger om, beder dig om at komme ind på kontoret til en jobsamtale,
du skal besvare telefonen på en ordentlig måde, som følger:
(a) virksomhed: vi vil gerne have, at du kommer ind til en jobsamtale.
(B) Du (Katherine): Mange tak. Jeg sætter pris på, at du ringer til mig.
(B) korrekt måde på japansk (liter )
Japansk: Tak skal du have.Vi beklager ulejligheden for dig.
udtale: Doumo Arigatogosaimasu. Det Er Ikke Noget Problem.
(B) forkert måde på japansk (Lr )
Japansk: LR
Udtale: Arigato, Ryokaishimashita.
hvis en virksomhed beder dig om at komme ind til en samtale, betyder det, at du har bestået ansøgerens screeningsfase,
, og at virksomheden er interesseret i dig.
du skal være respektfuld og vise din påskønnelse på den rigtige måde.
tal ikke på en afslappet måde, som i “tak, jeg fik det” under “forkert måde på japansk” ovenfor.
dette er meget uhøfligt udtryk, når virksomheden tilbyder dig en samtale.
når du skal ringe tilbage virksomheden
af en eller anden grund kan du gå glip af et opkald fra det firma, hvor du har ansøgt om et job.
i dette tilfælde skal du ringe tilbage til virksomheden så hurtigt som muligt, igen ved hjælp af korrekt sprog, som følger:
(A) selskab: Hej, dette er Kurt Company, der taler.
(B) Du (Katherine): Hej, dette er Katherine Hodge. Må jeg tale med hr. Ueno?
(C) chef (Mr. Ueno): Hej, dette er Ueno taler.
(B) Du (Katherine): Hej, det er Katherine Hodge. Hr. Ueno, mange tak for at ringe og
jeg er meget ked af at gå glip af dit opkald. Har du tid nu?
– – –
tak for din tid. Farvel.
(B) korrekt måde på japansk (liter )
Japansk: Hej, mit navn er Katherine Hodge.Is der ueno-sama?
Udtale: Moshimoshi, Katherine Hodge De Gosaimasu. Ueno Sama Var Irashaimasudeshouka?
Japansk: Hej, mit navn er catherine hodge.Tak, fordi du ringede, HR.Ueno.Jeg er ked af, at jeg ikke kunne tage telefonen.må jeg få din tid nu?
Udtale: Moshimoshi, Katherine Hodge De Gosaimasu. Ueno Sama, Hvad Der Sker, Er At Blive Sat I Gang.
Det Er Ikke Noget Problem. Ima, Vil Du Have Det Til At Være Yoroshideshouka?
—
Japansk: Vi er meget glade for at have dig here.so, undskyld mig.
Udtale: Oisogashiitokoro Arigatogosaimashita. Shitsureiitashimasu.
(B) forkert måde på japansk (Kurt)
Japansk: Hej, Katherine Hodge, er Ueno der?
Udtale: Moshimoshi, Katherine Hodge Desukedo, Ueno San Va Imasuka?
Japansk: Hej, katherine hodge.Ueno-san, tak for opkaldet.jeg er ked af, at jeg ikke kunne svare på phone.do har du tid nu?
Udtale: Moshimoshi, Katherine Hodge Desu. Ueno San. Det Er Ikke Noget, Der Hedder Gomenne. Ima Jikan Aru?
Japansk: Nå, vi ses senere.
Udtale: Mata.
det er vigtigt at forstå, at ringe tilbage betyder, at virksomhedens repræsentant skal tage tid ud af deres travle dag for at tale med dig.
du skal være beskeden og spørge dem, om de har tid nu respektfuldt, ikke med et afslappet register.
selv når du lukker en samtale, kan du ikke bare sige “Okay, se dig” som i eksemplet “forkert måde” ovenfor.
fra første til sidste minut af dit opkald skal du bruge høflige formaliteter.
når du bruger hæderlige formularer på japansk, har hver sætning en tendens til at være længere, og det kan genere dig.
men når du vænner dig til at tale i japanske honorifics, vil du være i stand til at arbejde på japanske virksomheder meget lettere, og du vil hurtigt forbedre som du begynder at bruge det formelle sprog på daglig basis.