So beantworten Sie das Telefon mit der richtigen Geschäftsetikette auf Japanisch / Guidable

Wenn Sie einen Voll- oder Teilzeitjob in Japan suchen,
Es ist sehr wichtig, die richtige japanische Geschäftsetikette am Telefon zu lernen.
Es gibt bestimmte Ausdrücke, die Sie verwenden sollten, wenn Sie Anrufe auf Japanisch entgegennehmen, z. B. zur Begrüßung, um Ihre Wertschätzung / Entschuldigung zu zeigen und wenn Sie den Hörer auflegen.

Hier sind 3 Sätze nützlicher Sätze und Wörter, die Ihnen helfen, wenn Sie einen Anruf für ein Vorstellungsgespräch erhalten.

Sag ihnen deinen Namen

Wenn ein Unternehmen Sie anruft und Sie bittet, an einem Vorstellungsgespräch teilzunehmen, müssen Sie das Telefon ordnungsgemäß beantworten, z. B. wie folgt:

(A) Unternehmen: Hallo, dies ist ●● Unternehmen ruft an. Ist das Katherine Hodge?
(B) Du(Katherine): Ja, guten Morgen, das ist Katherine Hodge.

(B) Korrekter Weg auf Japanisch (C )

Japanisch: Guten Morgen, Katherine Hodge.
Aussprache: Hai, Ohayou-gozaimasu, Katherine Hodge De Gozaimasu.

(B) Falsche Weg in Japanisch ( ✖ )

Japanisch: あ、おはよう、キャサリン・ホッジです。
Aussprache: A, Ohayou, Katherine Hodge Desu.

Die formale Sprache in Englisch ist nicht so strukturiert wie japanische Ehrenausdrücke, so dass Sie sich vielleicht fragen, warum Sie nicht einfach beiläufig sprechen können. Aber wenn Sie der Firma einen guten Eindruck geben wollen, müssen Sie unbedingt mit höflichen Formen der japanischen Sprache wie „HAI“, „GOZAIMASU“ antworten.“
Sie müssen auch zuerst „Guten Morgen“sagen, bevor Sie ihnen Ihren Namen sagen.

Zeigen Sie ihnen Ihre Wertschätzung für die Berufung

Wenn das Unternehmen, bei dem Sie sich bewerben, Sie auffordert, zu einem Vorstellungsgespräch ins Büro zu kommen,
Sie müssen das Telefon ordnungsgemäß beantworten, z. B. wie folgt:

(A) Unternehmen: Wir möchten, dass Sie zu einem Vorstellungsgespräch kommen.
(B) Du(Katherine): Vielen Dank. Ich weiß es zu schätzen, dass du mich anrufst.

(B) Korrekter Weg auf Japanisch (C )

Japanisch: Danke.Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten.Aussprache von
: Doumo Arigatogozaimasu. Wazawaza Gorenraku Itadaki Arigatogozaimashita.

(B) Falscher Weg auf Japanisch ( ✖ )

Japanisch: あいがとう、了解クグクグ。
Aussprache: Arigato, Ryokaishimashita.

Wenn ein Unternehmen Sie bittet, zu einem Vorstellungsgespräch zu kommen, bedeutet dies, dass Sie die Bewerberprüfung bestanden haben,
und dass das Unternehmen an Ihnen interessiert ist.
Sie müssen respektvoll sein und Ihre Wertschätzung in der richtigen Weise zeigen.
Sprechen Sie nicht beiläufig, wie im „Danke, ich habe es verstanden“ unter „Falsch auf Japanisch“ oben.
Das ist ein sehr unhöflicher Ausdruck, wenn das Unternehmen Ihnen ein Interview anbietet.

Wenn Sie das Unternehmen zurückrufen müssen

Aus irgendeinem Grund verpassen Sie möglicherweise einen Anruf des Unternehmens, bei dem Sie sich beworben haben.
In diesem Fall müssen Sie das Unternehmen so schnell wie möglich in der richtigen Sprache wie folgt zurückrufen:

(A) Firma: Hallo, hier spricht ●● Firma.
(B) Du(Katherine): Hallo, das ist Katherine Hodge. Darf ich mit Mr. Ueno sprechen?
(C) Boss (Mr. Ueno): Hallo, hier spricht Ueno.
(B) Du(Katherine): Hallo, das ist Katherine Hodge. Herr Ueno, vielen Dank für Ihren Anruf und
Es tut mir sehr leid, dass ich Ihren Anruf verpasst habe. Hast du jetzt Zeit?

Vielen Dank für Ihre Zeit. Verabschieden.

(B) Korrekter Weg auf Japanisch (C )

Japanisch: Hallo, mein Name ist Katherine Hodge.Is es ueno-sama?
Aussprache: Moshimoshi, Watakushi Katherine Hodge De Gozaimasu. Ueno Sama Wa Irashaimasudeshouka?

Japanisch: hallo, mein Name ist catherine hodge.Vielen Dank für Ihren Anruf, Mr. Ueno.Es tut mir leid, dass ich nicht ans Telefon gehen konnte.darf ich jetzt deine Zeit haben?

Aussprache: Moshimoshi, Watakushi Katherine Hodge De Gozaimasu. Ueno Sama, Odenwa Wo Itadaki Arigatogozaimashita.
Denwani Derarezu Moushiwakegozaimasendeshita. Ima, Ojikan Wo Itadaitemo Yoroshideshouka?

Japanisch: Wir freuen uns sehr, Sie zu haben here.so entschuldigen Sie.

Aussprache: Oisogashiitokoro Arigatogozaimashita. Dewa, Shitsureiitashimasu.

(B) Falsch auf Japanisch (C )

Japanisch: Hallo, Katherine Hodge, ist Ueno da?
Aussprache: Moshimoshi, Katherine Hodge Desukedo, Ueno San Wa Imasuka?

Japanisch: hallo, Katherine hodge.Mr. Ueno, danke für den Anruf.es tut mir leid, dass ich die Frage nicht beantworten konnte phone.do hast du jetzt Zeit?

Aussprache: Moshimoshi, Katherine Hodge Desu. Ueno San, Denwa Arigato. In: Denwa Ni Derarezu Gomenne. Ima Jikan Aru?

Japanisch: Nun, bis später.

Aussprache: Soredewa Mata.

Es ist wichtig zu verstehen, dass ein Rückruf bedeutet, dass sich der Unternehmensvertreter Zeit nehmen muss, um mit Ihnen zu sprechen.
Sie müssen bescheiden sein und sie fragen, ob sie jetzt respektvoll Zeit haben oder nicht, NICHT mit einem ungezwungenen Register.

Selbst wenn Sie eine Konversation schließen, können Sie nicht einfach „Okay, bis bald“ sagen, wie im obigen Beispiel „falsch“.
Von der ersten bis zur letzten Minute Ihres Anrufs müssen Sie höfliche Formalitäten erledigen.
Bei der Verwendung von Ehrenformen auf Japanisch ist jede Phrase tendenziell länger, und das kann Sie stören.
Sobald Sie sich jedoch daran gewöhnt haben, in japanischen Ehrungen zu sprechen, können Sie viel einfacher in japanischen Unternehmen arbeiten, und Sie werden sich schnell verbessern, wenn Sie beginnen, die formale Sprache täglich zu verwenden.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.