Wenn Sie eine Fremdsprache fließend sprechen, können Sie Ihren Lebensunterhalt als Übersetzer verdienen. Obwohl einige Übersetzungsdienste jetzt durch Technologie abgewickelt werden, werden menschliche Übersetzer immer noch für eine gute Qualität und genaue Übersetzung benötigt. Erfahren Sie hier, wie Sie ein Übersetzungsunternehmen gründen können.
Erinnern Sie sich an die Zeit vor dem Internet, als Geschäfte auf lokaler oder regionaler Ebene stattfanden? Kleinunternehmer tätigten selten Geschäfte außerhalb ihres Heimatstaates, geschweige denn ihres Landes, aber heute weiß die Mehrheit der Unternehmer, dass das Überleben in der hart umkämpften Wirtschaft bedeutet, ihre Reichweite auf andere Länder und Kontinente auszudehnen.
Darüber hinaus erhöht allein die Vielfalt der in den Vereinigten Staaten gesprochenen Sprachen den Bedarf an Übersetzungsdiensten für Unternehmen. Im Jahr 1980 lag die hispanische Bevölkerung in den Vereinigten Staaten bei 14,6 Millionen. Im Jahr 2014 erreichte die Zahl laut US—Volkszählungszahlen 54 Millionen – ein Zuwachs von 270% in 34 Jahren.
Die Branche
Schätzungen von Statista beziffern den Umsatz der Übersetzungsbranche im Jahr 2014 auf 37 Milliarden US-Dollar. Dieser Umsatz soll bis 2018 auf 47 Milliarden US-Dollar steigen. Zu den Hauptnutzern von Übersetzungsdiensten gehören Unternehmen, die sowohl mit ihren Kunden als auch mit ihren eigenen Mitarbeitern kommunizieren müssen. Dazu müssen unzählige Franchise- und Unternehmensdokumente sowie Marketingmaterialien für Verbraucher, Werbung und Anleitungen übersetzt werden.
Muttersprachler, die mit der Vielfalt der Sprache vertraut sind, je nachdem, wo sie gesprochen wird, sind sehr gefragt. Zum Beispiel wird Spanisch von Mexikanern nicht genauso gesprochen wie von Kubanern oder Venezolanern.
Keine Verpflichtung. Keine Kreditkarte erforderlich. 100% Kostenlos.
Erstellen Sie ein Konto mit nur Ihrer E-Mail-Adresse und erhalten Sie Zugriff auf unsere kostenlosen Geschäftsressourcen und -tools
KOSTENLOS ANMELDEN
Freelance oder Agentur?
Dank des Internets explodiert die Zahl der Freiberufler, und das gilt sicherlich auch für die Übersetzungsbranche. Es gibt viele Websites, auf denen Freiberufler ihren Service für willige Käufer bewerben können, und wie in den meisten freiberuflichen Branchen sind die Preise aufgrund des Wettbewerbs gesunken. Wenn Sie nach einem Nebengeschäft suchen, mit dem Sie zusätzliches Geld verdienen können, indem Sie etwas tun, das Sie lieben, können Sie dies mit Freelancing tun. Es gibt keine Abwesenheit von Arbeit, aber Sie haben möglicherweise nicht die Preise, die Sie verdienen — zumindest nicht am Anfang.
Aber diese Realität hat eine neue Chance geschaffen. Die Qualität des übersetzten Materials ist entscheidend. Kein Unternehmen möchte die Peinlichkeit übersetzter Materialien, die Fehler enthalten oder, noch schlimmer, Fehler enthalten, die kulturell anstößig sein könnten. Unternehmen wissen, dass die Kommunikation mit ihren Kunden richtig sein muss. Sie sind nicht bereit, ein schlechtes Produkt zu riskieren, und sie sind bereit, mehr für diese Zusicherung zu bezahlen.
Freelancer werden es dadurch schwerer haben, größere Kunden zu gewinnen, aber Agenturen werden gedeihen. Als Agentur haben Sie als Teil Ihres Personals gut geprüfte Übersetzer mit einer Aufzeichnung von Qualität, pünktliche Arbeit. Ihre Tests dieser Übersetzer sind intensiv, nur wenige machen den Schnitt. Es wird einige Zeit dauern, wahrscheinlich etwas Frustration, und Sie werden einige unterdurchschnittliche Übersetzer für Arbeiten bezahlen, die Sie niemals verkaufen werden.
Aber das ist ok. Unternehmen zahlen gerne, um Ihre erprobten Mitarbeiter einzusetzen, anstatt diesen Prozess alleine zu durchlaufen. Sie als Agenturinhaber sind für größere Kunden wertvoller, da Sie die Arbeit überprüfen und die herausragenden Mitarbeiter finden — etwas, für das sie keine Zeit haben oder das Geld nicht ausgeben möchten.
Wenn Sie ein Nebengeschäft wünschen, seien Sie Freiberufler. Wenn Sie ein Unternehmen wollen, das in der Lage ist, zu etwas Substanziellem zu wachsen, gründen Sie eine Agentur.
Keine Verpflichtung. Keine Kreditkarte erforderlich. 100% Kostenlos.
Erstellen Sie ein Konto mit nur Ihrer E-Mail-Adresse und erhalten Sie Zugriff auf unsere kostenlosen Geschäftsressourcen und -tools
KOSTENLOS ANMELDEN
Die Technologie bekommt einen Fuß in die Tür
Selbst als Agentur werden Sie wahrscheinlich nicht groß, wenn Sie nicht anders denken. Kostenlose Plattformen wie Google Translator messen sich nicht mit Übersetzungen auf Unternehmensebene, aber teurere, proprietäre Branchensoftware wird schnell anspruchsvoller.
Die neuesten und am schnellsten wachsenden Übersetzungsunternehmen von heute funktionieren eher als Technologie-Startups als als Agenturmodelle. Unternehmen wie TransPerfect bieten traditionelle Übersetzungsdienste an, aber die Onelink-Technologie ermöglicht es Unternehmen, ihre Websites effizienter zu lokalisieren. Die Bereitstellung einer Website in der richtigen Sprache für die richtige Zielgruppe ist eine große und teure Aufgabe, aber Onelink macht es in 30 Tagen möglich.
Dies ist nur ein Beispiel dafür, wie Übersetzungsunternehmen zu Technologie-Startups werden. Es wird immer einen Bedarf an menschlichen Übersetzern geben, aber eine immer größere Armee von menschlichen Übersetzern wird irgendwann weniger kostengünstig sein.
Ihre besten Kunden
Erwarten Sie als Freiberufler, dass viele Ihrer Kunden aus dem juristischen und medizinischen Bereich stammen. Andere können Regierungsbehörden einschließen, insbesondere wenn Sie in Gebieten wie Florida, Arizona und Texas mit einer hohen hispanischen Bevölkerung leben. Andere könnten Buchverlage und kleine Unternehmen sein, die viel im Ausland tätig sind — zum Beispiel Exportunternehmen.
Wenn Sie sich später für die Technologieseite entscheiden, wird Ihre Kundschaft zu größeren Unternehmen mit dem Budget, sich IT-Plattformen mit hohem Budget leisten zu können, und dem Personal, um solche Bemühungen zu unterstützen.
Benötigtes Kapital
In erster Linie könnten Sie sich fragen: „Wie viel brauche ich, um ein Unternehmen zu gründen?“ Übersetzen ist im Gegensatz zu einem Restaurant oder einem anderen standortbasierten Unternehmen hoch skalierbar. Möchten Sie freiberuflich arbeiten? Die Startkosten werden so gut wie nichts sein.
Als Agentur benötigen Sie Büroräume, ein kleines Personal, das mit Ihnen skaliert, Computerarbeitsplätze, Lizenzen und Versicherungen sowie andere traditionelle Kosten, die mit einem Unternehmen an einem physischen Standort verbunden sind. Branchenschätzungen liegen bei 10.000 US-Dollar, aber diese Zahl wird je nach Zusammensetzung des Unternehmens stark variieren.
Übersetzungsunternehmen, die in den Technologiebereich eintauchen, werden viel höhere Kosten haben — ähnlich wie ein Technologie-Startup, aber realistisch betrachtet werden Sie diese Option wahrscheinlich erst im Wachstumszyklus Ihres Übersetzungsunternehmens in Betracht ziehen.
Fazit
Wenn Sie mindestens eine andere Sprache beherrschen, ist das Übersetzen ein skalierbares Geschäft, mit dem Sie nebenbei arbeiten oder ein viel größeres Vollzeitmodell aufbauen können, das viel Einkommen generieren kann. Die Zukunft der Branche hängt weitgehend von der Technologie ab, da computergesteuerte Übersetzer immer ausgefeilter werden. Der Markt wird jedoch wahrscheinlich noch viele Jahrzehnte lang menschliche Übersetzer benötigen.