Wie sagt man „Viel Glück“ oder „Du kannst es schaffen!“ auf Japanisch?

Anstatt nur „Viel Glück“ und „Du kannst es schaffen“ ins Japanische zu übersetzen, lernen wir heute verschiedene Arten von Ermutigungswörtern auf Japanisch kennen.

Es mag viele Male geben, dass Sie Ihre japanischen Freunde aufmuntern möchten, aber Sie sind sich nicht sicher, was Sie sagen sollen. In diesem Fall, Verwenden Sie diesen Artikel unten als Cheatsheet!

Verschiedene Arten von Ermutigungssätzen auf Japanisch

Wir können es auf Japanisch tun

Viel Glück!

Viel Glück!
Ganbare!
Bedeutet wörtlich: „Festhalten!/Weiter so!/Gib dein Bestes!“
Eine andere Variante ist viel Glück! (Ganbatte kudasai) und viel Glück!(Ganbatte ne!). te Kudasai macht es formeller. In der 2. Variante wird der Kudasai entfernt, um ihn kürzer zu machen, und particleさ (ne) wird hinten hinzugefügt. Mehr oder weniger bedeutet es „Gib dein Bestes, okay?“.

Du schaffst es!

Um diese Art von Ermutigung auf Japanisch auszudrücken, können Sie diesen Satz unten verwenden:
君グら出来ルよ!
Kimi nara dekiru yo!
Bedeutet wörtlich: „Wenn du es bist, wirst du es schaffen“
君 (kimi) bedeutet du. In den meisten Fällen wird 君 (kimi) durch den Namen Ihres Freundes ersetzt. Und beachten Sie, dass 君 (kimi) ein Wort ist, das Sie für jemanden verwenden, der sich auf derselben sozialen Ebene wie Sie oder niedriger befindet.
Es ist also nicht angebracht, 君 (kimi) zu jemandem mit einem höheren sozialen Niveau als Sie wie Ihrem Chef zu sagen. In diesem Fall können Sie ihre Jobwörter wie Sensei (für Lehrer / Arzt), Vorsitzender (Vorsitzender) oder ihren Namen plus Suffix (san) verwenden. Wie zum Beispiel:
* Sie können es tun! (Sensei nara dekimasu yo!
* Mr. Yamada kann es!(Yamada-san nara dekimasu yo!)

Es wird in Ordnung sein /Es ist in Ordnung

Es wird in Ordnung sein!
Daijoubu desu yo!
daijoubu bedeutet alles in Ordnung, während das Teilchen yo (yo) ihm etwas hinzufügt.

Denk nicht zu viel nach!

Denk nicht zu viel nach!
Kangaesuginaide
Bitte denken Sie nicht zu viel nach (haben Sie einen weichen Ton, der von Männern selten verwendet wird)
考えル (kangaeru) bedeutet zu denken. kangaesugiru bedeutet, zu viel nachzudenken.
Denk nicht zu viel nach!
Kangaesugiruna
Denk nicht zu viel nach!
Das na am Ende ist ein Muster, das einen Satz in einen Befehl / Befehl verwandelt. Dieser hat also einen rauen Ton.

Das ist so cool!

Um dies oder einen Ausdruck wie „Wunderbar!“ und „Wow!“Du kannst sagen“. (saikou!)“ was das Beste bedeutet. Sie können es auch verwenden, um jemanden zu loben.
Andere Wörter, um einen ähnlichen Ausdruck auf Japanisch auszudrücken, sind:* Schön! (suteki!) : Wunderschön! Schön! (habe einen weiblichen Ton)

Hoffe es hilft! Viel Spaß beim Lernen ~ 。゚✶ฺ.Finden Sie diesen Pin und mehr auf ヽ(*∀`*)ノ.✶゚ฺ。

Sie können auch gerne lesen:

  • Warum verwenden Sie für Konnichiwa anstelle von
  • Was ist der Unterschied zwischen bad nigate und bad heta?
  • Was ist japanische Onomatopoeia ?
  • Was ist der Unterschied zwischen Taisetsu und Daiji?
  • Differenzierung next (tonari), next (yoko), side (soba) und near (chikaku)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.