Cómo decir «Buena suerte» o » ¡Puedes hacerlo!»en Japonés?

En lugar de simplemente traducir «Buena suerte» y «Puedes hacerlo» al japonés, hoy aprenderemos sobre diferentes tipos de palabras de aliento en japonés.

Es posible que muchas veces quieras animar a tus amigos japoneses, pero no estás seguro de qué decir. En ese caso, utilice este artículo a continuación como su hoja de picardía!

Diferentes tipos de frases de estímulo en japonés

 podemos hacerlo en japonés

¡Buena suerte!

¡Buena suerte!
Ganbare!
Significa literalmente: «¡Espera!- ¡Sigue así!/Lo mejor!»
Otra variante es buena suerte! ¡Y buena suerte!(Ganbatte ne!). te kudasai lo hace más formal. En la segunda variante, el kudasai se elimina para hacerlo más corto y se agrega particleさ (ne) en la parte posterior. Más o menos significa «Haz lo mejor que puedas, ¿de acuerdo?».

¡Puedes hacerlo!

Para expresar este tipo de estímulo en japonés, puede usar esta frase a continuación:
君なるる Kimi nara dekiru yo!
Literalmente significa: «Si eres tú, podrás hacerlo»
kim (kimi) significa tú. En la mayoría de los casos, 君 (kimi) será reemplazado por el nombre de tu amigo. Y ten en cuenta que kim (kimi) es una palabra que usas para alguien que está en el mismo nivel social que tú o más bajo.
Así que no es apropiado decir kim (kimi) a alguien con un nivel social más alto que tú, como tu jefe. En ese caso, puede usar sus palabras de trabajo como Sensei (para maestro / médico), presidente (presidente) o su nombre más sufijo (san). Por ejemplo:
* ¡Puedes hacerlo! (Sensei nara dekimasu yo!
* Yamada-san puede hacerlo!(Yamada-san nara dekimasu yo!)

Estará bien / Está bien

¡Estará bien!
Daijoubu desu yo!
daijoubu significa todo bien, mientras que la partícula yo (yo) le agrega cierta.

¡No pienses demasiado!

¡No pienses demasiado!
Kangaesuginaide
Por favor, no piense demasiado (tenga un tono suave, rara vez utilizado por los hombres)
考える (kangaeru) significa pensar. kangaesugiru significa pensar demasiado.
¡No pienses demasiado!
Kangaesugiruna
¡No pienses demasiado!
La na al final es un patrón que hace que una oración se convierta en una orden/orden. Así que este tiene un tono áspero.

¡Eso es genial!

Para expresar esto o expresión como » Maravilloso!»y «Wow!»Puedes decir». ¡saikou!) «lo que significa lo mejor. También puedes usarlo para alabar a alguien.
Otras palabras para expresar expresiones similares en japonés son:* Hermoso! ¡suteki!): ¡Hermoso! ¡Encantador! (tiene un tono femenino)

Espero que ayude! Feliz aprendizaje~ ~ ゚✶ฺ.Encuentra este Pin y más en ヽ (*∀` * ) ノ.✶゚ฺ。

También Le Gustaría Leer:

  • ¿Por qué usa Konnichiwa en lugar de
  • Cuál es la diferencia entre bad nigate y bad heta ?
  • ¿Qué es la Onomatopeya japonesa ?
  • ¿Cuál es la diferencia entre taisetsu y daiji?
  • Diferenciando siguiente (tonari), siguiente (yoko), lateral (soba) y cercano (chikaku)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.