Categoría: El Sistema de escritura

¿Qué es el Kanji?

En japonés, los sustantivos y tallos de adjetivos y verbos están casi todos escritos en caracteres chinos llamados Kanji. Los adverbios también se escriben con bastante frecuencia en kanji. Esto significa que necesitarás aprender caracteres chinos para poder leer la mayoría de las palabras en el idioma. (Los libros para niños o cualquier otro material en el que no se espera que el público conozca muchos kanji son una excepción a esto. Sin embargo, no todas las palabras se escriben siempre en kanji. Por ejemplo, mientras que el verbo «hacer» técnicamente tiene un kanji asociado, siempre está escrito en Hiragana.

Esta guía comienza a usar Kanji desde el principio para ayudarlo a leer japonés «real» lo más rápido posible. Por lo tanto, repasaremos algunas propiedades del kanji y discutiremos algunas estrategias para aprenderlo de manera rápida y eficiente. Dominar los kanji no es fácil, pero de ninguna manera es imposible. La mayor parte de la batalla es dominar las habilidades de aprender kanji y tiempo. En resumen, memorizar Kanji pasados de la memoria a corto plazo debe hacerse con mucho estudio y, lo que es más importante, durante mucho tiempo. Y con esto, no me refiero a estudiar cinco horas al día, sino a revisar cómo escribir un kanji una vez cada varios meses hasta que estés seguro de que lo tienes para siempre. Esta es otra razón por la que esta guía comienza a usar Kanji de inmediato. No hay razón para abandonar el enorme trabajo de aprender kanji a nivel avanzado. Al estudiar Kanji junto con nuevo vocabulario desde el principio, el inmenso trabajo de aprender Kanji se divide en pequeños trozos manejables y el tiempo extra ayuda a establecer Kanji aprendido en la memoria permanente. Además, esto te ayudará a aprender vocabulario nuevo, que a menudo tendrá combinaciones de kanji que ya conoces. Si empiezas a aprender kanji más tarde, este beneficio se desperdiciará o reducirá.

Aprendizaje de Kanji

Todos los recursos que necesita para comenzar a aprender Kanji están en la web de forma gratuita. Puede utilizar diccionarios en línea como WWWJDIC de Jim Breen o jisho.org. Ambos tienen excelentes diccionarios de kanji y diagramas de orden de trazos para la mayoría de los kanji. Especialmente para aquellos que recién están empezando a aprender, querrás escribir repetidamente cada kanji para memorizar el orden de los trazos. Otra habilidad importante es aprender a equilibrar el personaje para que ciertas partes no sean demasiado grandes o pequeñas. Así que asegúrate de copiar los caracteres lo más cerca posible del original. Eventualmente, desarrollará de forma natural un sentido del orden de los trazos para ciertos tipos de caracteres, lo que le permitirá evitar la etapa de perforación. Todos los kanji utilizados en esta guía se pueden buscar fácilmente copiando y pegando en un diccionario en línea.

Leer Kanji

Casi todos los personajes tienen dos lecturas diferentes llamadas Onyomi y Kunyomi. Onyomi es la lectura original en chino, mientras que 訓読み es la lectura en japonés. Los kanji que aparecen en un orff compuesto generalmente se leen con Onyomi, mientras que un kanji por sí solo generalmente se lee conffみ. Por ejemplo, «力»(ちから) se lee con el 訓読み mientras que el mismo carácter, en una palabra compuesta como «能力», se lee en el 音読み (que es «りょく» en este caso).

Ciertos caracteres (especialmente los más comunes) pueden tener más de un 音読み o 訓読み. Por ejemplo, en la palabra «怪力», «力» se lee «りき» y no «りょく». Ciertas palabras compuestas también tienen lecturas especiales que no tienen nada que ver con las lecturas de los caracteres individuales. Estas lecturas deben ser memorizadas individualmente. Afortunadamente, estas lecturas son pocas y distantes entre sí.

訓読み también se usa en adjetivos y verbos, además de los caracteres independientes. Estas palabras a menudo tienen una cadena de kana (llamada okurigana) que vienen unidas a la palabra. Esto es para que la lectura del carácter chino permanezca igual incluso cuando la palabra se conjuga en diferentes formas. Por ejemplo, la forma pasada del verbo «るる «es «食べた». A pesar de que el verbo ha cambiado, la lectura de «食» permanece intacta. (Imagina lo difícil que podrían ser las cosas si las lecturas de Kanji cambiaran con la conjugación o, peor aún, si el Kanji mismo cambiara.) Okurigana también sirve para distinguir entre verbos intransitivos y transitivos (más sobre esto más adelante).

Otro concepto que es difícil de entender al principio es que las lecturas reales de Kanji pueden cambiar ligeramente en una palabra compuesta para hacer que la palabra sea más fácil de decir. Las transformaciones más comunes incluyen que los sonidos / h / cambien a sonidos / b / o / p / o «つ» se conviertan en «っ». Los ejemplos incluyen: «一本» 、» 、 » 、 y «格好».

Otro aspecto divertido de los kanji que encontrarás son palabras que prácticamente significan lo mismo y usan la misma lectura, pero tienen Kanji diferentes para marcar una ligera diferencia de significado. Por ejemplo,»(»()) significa escuchar y también «聴く» ()). La única diferencia es que «聴く» significa prestar más atención a lo que estás escuchando. Por ejemplo, escuchar música casi siempre prefiere «聴く» a «聞く». «ask» también puede significar «pedir», así como» escuchar», pero»(»()) solo puede significar»pedir». Otro ejemplo es la práctica común de escribir «るる «como «るる» cuando se aplica a ver un programa como una película. Otro ejemplo interesante es «(»(.)), que significa «escribir», mientras que 描く (.)) significa «dibujar». Sin embargo, cuando representas una imagen abstracta, como una escena en un libro, la lectura de la misma palabra «描く» se convierte en «えがく». También hay el caso de que el significado y el Kanji sigue siendo el mismo pero puede tener varias lecturas, como «今日» que puede ser «きょう»、»こんじつ», o «こんにち». En este caso, realmente no importa qué lectura elija, excepto que algunas son preferidas sobre otras en ciertas situaciones.

Finalmente, hay un carácter especial that que en realidad no es un carácter. Simplemente indica que el carácter anterior se repite. Por ejemplo, «時時»、»様様»、»色色»、»一一» puede y generalmente se escriben como «時々»、»様々»、»色々»、»一々».

Además de estas «características» del Kanji, verás una gran cantidad de encantadoras ventajas y sorpresas que el Kanji tiene para ti a medida que avanzas en japonés. Puedes decidir por ti mismo si esa afirmación es sarcasmo o no. Sin embargo, no tengas miedo de pensar que el japonés es increíblemente difícil. La mayoría de las palabras en el idioma generalmente solo tienen un kanji asociado y la mayoría de los kanji no tienen más de dos tipos de lecturas.

¿Por qué Kanji?

Algunas personas pueden pensar que el sistema de usar símbolos separados y discretos en lugar de un alfabeto sensible es demasiado complicado. De hecho, podría no haber sido una buena idea adoptar el chino al japonés, ya que ambos idiomas son fundamentalmente diferentes en muchos aspectos. Pero el propósito de esta guía no es debatir cómo debe funcionar el idioma, sino explicar por qué debe aprender kanji para aprender japonés. Y con esto, me refiero a algo más que decir: «¡Así es como se hace, así que supéralo!».

Te preguntarás por qué los japoneses no cambiaron de chino a romaji para acabar con tener que memorizar tantos caracteres. De hecho, Corea adoptó su propio alfabeto para el coreano para simplificar en gran medida su lenguaje escrito con gran éxito. Entonces, ¿por qué no debería funcionar para los japoneses? Creo que cualquiera que haya aprendido japonés durante un tiempo puede ver fácilmente por qué no funcionará. En cualquier momento, cuando conviertes Hiragana escrito en Kanji, casi siempre se te presentan al menos dos opciones (dos homófonos) y, a veces, hasta diez. (Intenta escribir «kikan»). El número limitado de sonidos en japonés hace que sea difícil evitar los homófonos. Compare esto con el alfabeto coreano que tiene 14 consonantes y 10 vocales. Cualquiera de las consonantes puede ser emparejado a cualquiera de las vocales dando 140 sonidos. Además, se puede adjuntar una tercera y a veces incluso una cuarta consonante para crear una sola letra. Esto da más de 1960 sonidos que se pueden crear teóricamente. (El número de sonidos que se usan en realidad es mucho menor, pero sigue siendo mucho mayor que el japonés.)

Dado que desea leer a un ritmo mucho más rápido de lo que habla, necesita algunas señales visuales para decirle al instante qué es cada palabra. Puedes usar la forma de las palabras en inglés para atravesar el texto porque la mayoría de las palabras tienen formas diferentes. Pruebe este pequeño ejercicio: Hola, enve thgouh all the wrods aer seplled icorrently, ¿puede deslizar udstern y yo?»El coreano también hace esto porque tiene suficientes caracteres para hacer palabras con formas distintas y diferentes. Sin embargo, debido a que las señales visuales no son distintas como Kanji, es necesario agregar espacios para eliminar ambigüedades. (Esto presenta otro problema de cuándo y dónde establecer espacios.)

Con Kanji, no tenemos que preocuparnos por los espacios y gran parte del problema de los homófonos se resuelve en su mayoría. Sin kanji, incluso si se agregaran espacios, las ambigüedades y la falta de señales visuales harían que el texto japonés fuera mucho más difícil de leer.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.