He oído que la escritura pictográfica tiende a ayudar a las personas a manipular símbolos en el espacio mental y, por lo tanto, los hace más inteligentes en matemáticas (porque en muchas operaciones matemáticas los símbolos se manipulan de manera similar). Aunque no se si es verdad. El único efecto interesante que conozco es que la escritura tiende a obligar a la mayoría de los chinos de ultramar a integrarse en las sociedades locales en la segunda generación. Si se muda a otro país y tiene hijos, no es tan difícil enseñarles a hablar y escribir su idioma original, excepto que si es chino o japonés, aprender a leer y escribir es demasiado difícil como proyecto extraescolar para todos, excepto para los más brillantes. Escuché una historia sobre una muy buena joven actriz cantonesa de Vancouver, una segunda generación chino-canadiense, que pasó fácilmente una audición para un papel importante en una película de Hong Kong que se estaba filmando en Canadá. Parecía estar preparada para el estrellato: ¡luego le entregaron el guión!
No podía leer ni una palabra. M se jih-no se leer caracteres. Deui m jyuh! (Lo siento!)
Personalmente creo que deberíamos hacer del cantonés el tercer idioma nacional de Canadá (junto con el inglés y el francés), pero escrito en letras romanas (es decir, ordinarias, de tipo inglés). Solo para que todos en Canadá no tengan que estudiar personajes durante 10 años para aprender a leer un periódico chino (aunque sería divertido para algunos, lo admito. Algunas de las palabras no tienen caracteres chinos oficiales de todos modos. Por supuesto, entonces todos tendríamos que acordar cómo romanizarlo. Me gusta la transcripción de Yale, pero entonces Hawkhao tendría que conformarse con ser hohkhaau.