Uno de los conceptos erróneos más comunes sobre el lenguaje de señas es que es el mismo dondequiera que vaya. Ese no es el caso. De hecho, hay entre 138 y 300 tipos diferentes de lenguaje de señas que se usan en todo el mundo hoy en día. Las nuevas lenguas de signos evolucionan con frecuencia entre los grupos de niños y adultos sordos.
Con eso en mente, echemos un vistazo a 9 ejemplos de lenguajes de signos de todo el mundo:
Lengua de Señas Británica (BSL), Auslan y Lengua de Señas Neozelandesa
Alrededor de 150.000 personas en el Reino Unido utilizan la Lengua de Señas Británica. El BSL evolucionó en las escuelas para sordos de Thomas Braidwood a finales de 1700 y principios de 1800, y a partir de ahí se extendió a Australia y Nueva Zelanda. Auslan (Lenguaje de Señas Australiano) y el Lenguaje de Señas de Nueva Zelanda son, por lo tanto, bastante similares. Usan la misma gramática, el mismo alfabeto manual y gran parte del mismo vocabulario.
De hecho, algunos expertos en lenguaje de señas consideran que BSL, Auslan y el Lenguaje de Señas de Nueva Zelanda son dialectos del mismo lenguaje de señas, llamado Lenguaje de Señas Británico, Australiano y de Nueva Zelanda, o BANZSL para abreviar. Dicho esto, a pesar del alto grado de superposición, también hay diferencias entre las diferentes ramas de la familia BANZSL. Por ejemplo, el lenguaje de Señas de Nueva Zelanda incluye signos para palabras maoríes. También incluye signos del Lenguaje de Señas Australasiano, un tipo de inglés firmado utilizado por las escuelas de Nueva Zelanda para sordos en la década de 1980.
Auslan también incluye algunos signos derivados del lenguaje de Señas irlandés. Los australianos indígenas sordos pueden usar Auslan o una de las lenguas de señas nativas australianas que no están relacionadas con Auslan. El dialecto Auslan del Extremo Norte de Queensland también incorpora características de estas lenguas de signos indígenas.
¿Desea obtener más información sobre BSL? Ver 10 Datos Sobre la Lengua de Señas Británica y los Intérpretes de BSL
Lengua de Señas Francesa
La Lengua de Señas francesa (LSF) es la lengua materna de aproximadamente 100.000 firmantes nativos en Francia. También es una de las primeras lenguas de signos europeas en ganar aceptación por parte de los educadores, e influyó en otras lenguas de signos como ASL, ISL, Lengua de Signos Rusa (RSL) y más.
A Charles Michel de l’Épée se le atribuye a veces la invención del LSF. En realidad, todo lo que hizo fue tomar el rico lenguaje de señas ya utilizado por la comunidad sorda parisina, agregar un montón de reglas para hacerlo imposiblemente complicado, y luego establecer una escuela gratuita para sordos para enseñar su versión del lenguaje.
Pero a pesar de que no podía resistirse a los retoques, estaba dispuesto a aceptar el lenguaje de señas como un lenguaje completo por sus propios méritos. Y debido a que fundó una escuela donde los estudiantes sordos podían reunirse y se les animaba a usar el lenguaje de señas para comunicarse, el Lenguaje de Señas francés floreció hasta que el «oralismo» se hizo popular a finales del siglo XIX.
Se desalentó a los estudiantes de firmar en las escuelas desde finales de 1800 hasta finales de 1970. Sin embargo, la comunidad sorda siguió utilizando el lenguaje de Señas francés para comunicarse entre sí, y en 1991 se incorporó de nuevo a la educación.
Lenguaje de Señas Americano (ASL)
A menudo se dice que los estadounidenses y los británicos están «divididos por un lenguaje común.»Pero las comunidades de sordos en los dos países ni siquiera tienen un idioma común. El BSL y el Lenguaje de Señas americano ni siquiera están en la misma familia de idiomas.
250,000 – 500,000 personas en los Estados Unidos afirman ASL como su idioma nativo. También se utiliza en Canadá, África Occidental y el sudeste asiático. El ASL se basa en el Lenguaje de Señas francés, pero también fue influenciado por el Lenguaje de Señas de Martha’s Vineyard y otros lenguajes de señas locales. Al igual que el lenguaje de Signos francés, ASL utiliza un alfabeto ortográfico con una sola mano.
Lengua de señas En todo el mundo: Lengua de Señas irlandesa (ISL)
Hoy en día, la mayoría de la gente en Irlanda habla inglés. Pero las personas sordas en Irlanda hablan la Lengua de Señas Irlandesa (ISL), que se deriva de la Lengua de Señas francesa. Aunque el ISL ha sido algo influenciado por el BSL, sigue siendo bastante distinto. A partir de 2014, alrededor de 5.000 personas sordas, principalmente en la República de Irlanda, pero también en Irlanda del Norte, utilizan el Lenguaje de Señas irlandés para comunicarse.
Una nota interesante sobre ISL: Muchos estudiantes sordos irlandeses fueron educados en escuelas católicas que separaban a los estudiantes por género. Por lo tanto, durante un tiempo, hombres y mujeres tuvieron sus propios dialectos de ISL. Sin embargo, estas diferencias han disminuido con el tiempo.
Lengua de Señas China (CSL o ZGS)
En cualquier lugar de 1M a 20M, las personas sordas en China usan la Lengua de Señas china para comunicarse. Sin embargo, es difícil determinar cuántas personas lo usan realmente porque el sistema educativo chino ha desalentado y estigmatizado su uso durante la mayor parte de las últimas cinco décadas. La mayoría de los niños chinos sordos son tratados en» centros de rehabilitación auditiva», que favorecen un enfoque oralista estricto. Dicho esto, en los últimos años se han abierto más escuelas chinas para sordos, y el Lenguaje de Señas chino está ganando aceptación lentamente.
La primera escuela china para sordos fue fundada por misioneros estadounidenses. Sin embargo, el Lenguaje de Signos chino no está relacionado con el ASL. Muchos signos incorporan aspectos de la lengua y la cultura chinas. Por ejemplo:
«No hay una palabra genérica para hermano en CSL, solo dos signos distintos, uno para» hermano mayor «y otro para»hermano menor». Este paralelismo con el chino, que también especifica «hermano mayor» o «hermano menor»en lugar de simplemente «hermano». Del mismo modo, el signo para «comer» incorpora una representación pictórica para palillos en lugar de usar la mano como en ASL.»
El Lenguaje de Señas Brasileño (Libras)
Alrededor de 3 millones de firmantes en Brasil utilizan el Lenguaje de Señas Brasileño, que fue reconocido oficialmente por el gobierno brasileño en 2002. El Lenguaje de Señas Brasileño puede estar relacionado con el Lenguaje de Señas Francés o el Lenguaje de Señas Portugués. Sin embargo, es tan distinta que los lingüistas la clasifican como una lengua aislada.
Lengua de Señas Indo-Pakistaní
La lengua de señas Indo-Pakistaní es la lengua de señas nativa en el sur de Asia. Sin embargo, carece de reconocimiento y apoyo oficiales. Aunque no se enseña en las escuelas públicas, algunas ONG lo utilizan para impartir cursos académicos y vocacionales. Desafortunadamente, la escasez de intérpretes para el Lenguaje de Señas Indo-Pakistaní es grave. En la India, solo hay unos 250 intérpretes certificados de lenguaje de señas, y entre 1,8 millones y siete personas sordas o con problemas de audición.
Necesita un intérprete de lenguaje de señas? Podemos ayudar! Proporcionamos intérpretes BSL certificados para eventos y reuniones, así como videos grabados en lenguaje de señas para que su contenido esté disponible para un público más amplio. Y si necesita un intérprete para un lenguaje de signos que no sea BSL, háganoslo saber.