7 Façons de dire Félicitations en espagnol – Dites-Moi En espagnol

Tout au long de notre vie, nous avons différentes raisons de célébrer. Ces moments ne sont pas seulement l’occasion idéale de souhaiter le meilleur à nos amis et à notre famille, mais aussi de les féliciter. Étant donné que les situations peuvent être très différentes les unes des autres, beaucoup de gens se demandent comment dire des félicitations en espagnol.

Ce sont les expressions les plus courantes pour dire félicitations en espagnol. Certains d’entre eux sont plus appropriés pour féliciter quelqu’un pour des vacances tandis que d’autres sont plus appropriés pour des réalisations personnelles et professionnelles:

  • Felicidades
  • Enhorabuena
  • Feliz…
  • Felicitar
  • Me da gusto por ti
  • Felicitaciones
  • ¡Buen trabajo!

Lors de l’apprentissage de l’espagnol, il est important d’apprendre à dire des félicitations dans différents contextes. Pour cette raison, dans cet article, j’ai compilé une liste des 7 façons les plus courantes de dire des félicitations en espagnol.

J’ai également inclus des explications afin que vous sachiez quels contextes conviennent le mieux à chaque expression. Vous trouverez également quelques exemples qui vous aideront à mieux comprendre comment utiliser ce vocabulaire.

À la fin de cela, vous aurez appris à dire des félicitations en espagnol pour toutes les occasions

Felicidades – Félicitations

Si vous apprenez l’espagnol, vous savez peut-être que felicidades signifie « félicitations » ou « félicitations ». Donc, ce mot est l’une des façons les plus courantes de dire des félicitations en espagnol. En tant que terme standard, cette expression peut être utilisée dans des contextes formels et informels.

Les ‘Felicidades’ peuvent être utilisées pour féliciter les gens en vacances, mais aussi pour des événements spéciaux dans leur vie personnelle ou professionnelle. Notez que si vous voulez souligner vos félicitations, vous pouvez utiliser la variation muchas felicidades.

Voici quelques exemples d’utilisation de cette expression. Gardez à l’esprit que, selon la clarté du contexte, vous pouvez utiliser « felicidades » comme une seule expression ou dans une phrase plus complexe.

Felicidades +++

Felicidades por esta nueva etapa en tu vida.
Félicitations pour cette nouvelle étape de votre vie.

Hermano, muchas felicidades a los dos por su bebé.
Frère, félicitations à vous deux pour votre nouveau bébé.

Felicidades por tu matrimonio, espero que sean muy felices.
Félicitations pour votre mariage, j’espère que vous êtes très heureux.

Karla, Tony me contó de nuevo trabajo, ¡felicidades!
Karla, Tony m’a parlé du nouveau job, félicitations!

Si vous faites attention aux exemples précédents, vous remarquerez que nous utilisons la préposition por pour présenter l’événement ou la chose pour laquelle vous félicitez les gens. Cependant, l’utilisation de la préposition « a » vous permet de vous concentrer sur qui vous félicitez.

Enhorabuena – Félicitations

Enhorabuena est un mot un peu plus formel pour dire félicitations en espagnol. Cette expression est plus populaire en espagnol castillan alors qu’en Amérique latine, nous pourrions l’utiliser dans des livres, des réunions ou d’autres situations formelles.

‘Enhorabuena’ est également traduit par ‘félicitations’ et nous ne l’utilisons pas pour célébrer les vacances. En fait, cette expression ne s’applique que si vous félicitez quelqu’un pour une réussite personnelle ou professionnelle.

Enhorabuena+ (préposition ‘por’) + +

¡ Enhorabuena por su compromiso, chicos!
Félicitations pour vos fiançailles, les gars!

Betty, enhorabuena por el nuevo contrato.
Betty, félicitations pour le nouveau contrat.

Karla, me acabo de enterar de tu ascenso, ¡enhorabuena!
Karla, je viens d’entendre parler de ta promotion, félicitations !

Prenez note: Selon les éléments que vous utilisez, enhorabuena peut fonctionner soit comme une expression (félicitations!) ou comme nom. Peu importe comment il est utilisé, ce mot est toujours utilisé pour féliciter.

L’escribí a Richard para darle la enhorabuena por su bebé.
J’ai envoyé un texto à Richard pour le féliciter pour son bébé.

Feliz… – Heureux

Une autre façon courante de dire félicitations en espagnol est d’utiliser le mot « feliz ». Selon le type d’événement auquel vous faites référence, « feliz » peut être traduit par « heureux » ou « joyeux ». En espagnol, il est utilisé pour féliciter les gens pour une date ou un jour férié spécial qui se produit régulièrement, mais aussi pour leur souhaiter le meilleur pendant les célébrations.

Pour avoir un sens, feliz doit être complété par un nom qui décrit la célébration ou la date dont vous parlez. Certains des mots que vous pouvez utiliser pour combiner avec cette expression incluent:

  • Pâques – Pâques
  • Anniversaire – Anniversaire
  • Fête des mères – Fête des mères
  • noël – Noël
  • fête des pères – Fête des pères
  • 5 mai – 5 mai,
  • Fête des fous – poisson d’avril
  • Anniversaire – Anniversaire
  • Vacances – vacances
  • Thanksgiving – Thanksgiving

Pour mieux comprendre comment utiliser ce mot, voyons quelques exemples. Gardez à l’esprit que « feliz » doit utiliser sa forme plurielle « felices » si le parti auquel vous faites référence est un nom pluriel (tel que pascuas).

Feliz +

¡Feliz aniversario, mon amour!
Joyeux anniversaire, mon amour!

Suzy, ¡feliz cumpleaños! Espero que la pases bien.
Suzy, joyeux anniversaire! J’espère que vous passerez un bon moment.

¡Quiero desearles a todos una feliz navidad!
Je tiens à vous souhaiter à tous un joyeux Noël!

¡Des fêtes à tous les jours! ¡Los quiero mucho!
Joyeuses fêtes à vous tous! Je t’aime beaucoup!

Prenez note : Même s’il se termine par un « s », le mot cumpleaños est singulier. Pensez-y, même si ce serait incroyable de manger du gâteau tout le temps, nous n’avons tous qu’un anniversaire. De plus, gardez à l’esprit que « feliz » est la traduction directe de « heureux », il peut donc également être utilisé pour parler de sentiments.

Ressource connexe: 5 Façons de demander & Dire Quand Votre anniversaire est en espagnol

Felicitar – Féliciter

Lorsque vous dites félicitations en espagnol, vous pouvez également utiliser le verbe ‘felicitar’ qui signifie essentiellement ‘féliciter’. Dans certains contextes, ce verbe peut également être traduit par « félicitations ».

Bien que vous puissiez l’utiliser pour souhaiter un joyeux anniversaire à quelqu’un, il est plus couramment utilisé pour féliciter les gens pour une réussite personnelle ou professionnelle.

Comme tout autre verbe, pour utiliser correctement felicitar, vous devez le conjuguer au temps dont vous avez besoin. Voici quelques exemples d’utilisation de ce verbe pour dire félicitations en espagnol. Notez que vous pouvez utiliser des prépositions pour présenter la personne que vous félicitez ou la chose pour laquelle vous félicitez.

+ (pronom d’objet direct) + + +

Sammy ne m’a pas félicité pour mon anniversaire.
Sammy ne m’a pas félicité pour mon anniversaire.

Demain, je féliciterai ma belle-mère pour son anniversaire d’or.
Demain, je féliciterai ma cousine pour son anniversaire d’or.

Holly et moi vous félicitons pour l’effort que vous avez fait.
Holly et moi vous félicitons tous pour l’effort que vous avez fait.

Amour, félicitations pour votre nouvel emploi. Je vous souhaite le meilleur.
Chérie, félicitations pour ton nouvel emploi. Je vous souhaite le meilleur.

Notez que s’il est clair à qui vous félicitez, vous pouvez remplacer cette personne par un pronom objet direct (tout comme les exemples #1, #3 et #4).

Prenez note: Lorsque vous utilisez ‘felicitar’ en espagnol, vous pouvez le combiner avec le verbe querer pour dire des félicitations d’une manière plus polie.

Quiero felicitarte por tus logros.
Je tiens à vous féliciter pour vos réalisations.

Me da gusto por ti – Je suis heureux pour toi

Dans un contexte personnel, vous pouvez utiliser l’expression me da gusto por ti comme un moyen à la fois de féliciter quelqu’un, mais aussi d’exprimer votre bonheur pour les réalisations de cette personne. En conséquence, « me da gusto por ti » peut être traduit par « Je suis heureux pour toi » ou « Je suis heureux pour toi ».

Même si vous pouvez utiliser cette expression dans des situations formelles et informelles, gardez à l’esprit que « me da gusto por ti » implique une certaine familiarité avec la personne que vous félicitez.

Voici quelques exemples de la façon dont vous pouvez personnaliser cette expression pour qu’elle soit utilisée par différents sujets. Si vous souhaitez intensifier vos félicitations, vous pouvez ajouter le mot mucho ou muchísimo au mélange.

++gusto +

Hija, escuché que conseguiste el trabajo, me da gusto por ti.
Ma fille, j’ai entendu dire que tu avais le job, je suis content pour toi.

Supe que te casaste con Ally, me da muchísimo gusto por ustedes.
J’ai entendu dire que vous aviez épousé Ally, je suis si heureuse pour vous les gars.

Sandy está viviendo en Argentina, me da mucho gusto por ella.
Sandy vit en Argentine, je suis tellement heureuse pour elle.

Notez que dans ce cas, la raison pour laquelle vous félicitez quelqu’un est généralement placée au début de la phrase. Bien sûr, dans certaines situations, ces informations peuvent déjà être claires.

Prenez note: Dans d’autres contextes, l’expression dar gusto peut exprimer qu’une personne est heureuse pour certaines actions ou événements.

Me da mucho gusto que hayas podido vient.
Je suis très heureux que vous ayez pu venir.

A mi papá le da gusto escuchar que aprobé mis exámenes.
Mon père était heureux d’apprendre que j’avais réussi tous mes tests.

Ressource connexe: Comment conjuguer ‘Dar’ en espagnol

Felicitaciones – Félicitations

Felicitaciones est une façon plus formelle de dire ‘félicitations’ en espagnol. Cette expression est plus appropriée pour reconnaître les réalisations des gens ou pour féliciter quelqu’un pour un événement personnel ou professionnel.

En raison de sa formalité, « felicitaciones » peut être appliqué dans des environnements commerciaux ou scolaires. Voici quelques exemples d’utilisation de cette expression.

Felicitaciones ++

Por favor, dale mis felicitaciones a tu esposa.
Veuillez féliciter votre femme en mon nom.

Felicitaciones por haber entrado a la universidad.
Félicitations pour avoir été accepté à l’Université.

Sr. Smith, felicitaciones por los nuevos proyectos.
Monsieur Smith, félicitations pour les nouveaux projets.

Felicitaciones al departamento de marketing por su increíble trabajo.
Félicitations au département marketing pour leur travail incroyable.

Notez que s’il n’y a pas assez d’informations, vous devrez peut-être indiquer explicitement la raison pour laquelle vous félicitez quelqu’un.

¡Buen trabajo! – Bon travail

Quand il s’agit de féliciter quelqu’un pour un travail ou une tâche bien faite, vous pouvez utiliser l’expression buen trabajo qui signifie « bon travail » ou « bien fait ». Cette phrase est une forme de reconnaissance qui peut être utilisée dans des situations formelles et informelles pour féliciter les autres.

En ce qui concerne les variantes, vous pouvez remplacer ‘buen trabajo’ par:

  • ¡ Bien hecho! – Bien fait
  • Que buen trabajo hiciste – Vous avez fait un travail incroyable
  • ¡Excelente trabajo! – Excellent travail

Voici quelques exemples d’utilisation de cette expression. Notez que la préposition con vous permet d’introduire l’activité pour laquelle vous félicitez.

+ + +

Cindy, buen trabajo con el reporte de gastos.
Cindy, bon travail avec le rapport de dépenses.

Chicos, leí su artículo, ¡excelente trabajo!
Les gars, j’ai lu votre article, excellent travail!

Pierre, que nous avons trouvé ici avec les plans.
Peter, tu as fait un travail incroyable avec les dessins.

Oigan, buen trabajo con los postres, se ven deliciosos.
Hé, les gars, bon travail avec les desserts, ils ont l’air délicieux.

Conclusion

Pour être juste, c’est toujours agréable d’être félicité pour une journée spéciale ou pour quelque chose que vous avez bien fait. Puisque savoir comment faire cela peut être utile, dans cet article, nous avons appris 7 façons très courantes de dire « félicitations » en espagnol.

En plus d’apprendre un nouveau vocabulaire, nous avons également couvert quand et comment ces expressions peuvent être appliquées. Rappelez-vous que certaines de ces expressions sont destinées à féliciter pour une date ou un jour férié, tandis que d’autres conviennent mieux aux réalisations personnelles ou professionnelles.
¡Felicidades! Maintenant, vous savez comment féliciter les gens en espagnol! !¡ Buena suerte!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.