Comment dire « Oui » et « Non » en vietnamien ?

Le vietnamien a de nombreuses façons différentes de dire « oui », tout comme en anglais lorsque vous dites « oui monsieur » à quelqu’un de plus âgé que vous et « ya » à quelqu’un de plus jeune que vous. Le vietnamien a có, ừ, Dạ, vâng et plus encore.

La façon dont vous dites « oui » en vietnamien dépend de:

  • l’âge de l’auditeur;
  • si vous fournissez une réponse factuelle à une question par oui/non (p. ex.,  » Êtes-vous du Canada? »); ou
  • si vous acceptez une demande (e.g, « Tu veux manger maintenant? ») ou en reconnaissant quelqu’un.

L’anglais n’a qu’un mot (oui) pour toutes les situations ci—dessus, mais le vietnamien fait une distinction – et vous le devez également.

Pour « non », il n’y a vraiment qu’un seul mot (không), que vous utiliserez beaucoup!

Comment dire « Oui » en vietnamien ?

Có est utilisé pour répondre à des questions booléennes factuelles qui ont une réponse oui / non. Par exemple, « vendez-vous banh mi? » ou « avez-vous un frère? »

En revanche, il existe un type différent de « oui » qui est destiné à reconnaître quelqu’un ou à consentir à une demande, similaire à l’anglais « okay » ou « yes I agree ». Par exemple, « Hé, es-tu là? » ou « tu veux aller au cinéma? » Pour ce type de questions, vous devez répondre par được, dạ, vâng ou ừ.

· ĐượC – prononcé avec un D dur rosée -uck.

ĐượC a un « uh » français et un court ton bas. Vous pouvez utiliser được avec n’importe qui de tout âge; c’est l’équivalent de « ok ».

· dạ – prononcé comme « za! »avec un court ton bas.

Utilisez dạ lorsque vous parlez avec quelqu’un de plus âgé que vous ou dans des situations formelles (comme « ok monsieur »). Il est principalement utilisé pour reconnaître quelqu’un, ou accepter de faire quelque chose, ou donner votre consentement.

· Vâng – prononcé comme vung.

Vâng a la même signification que dạ, et doit être utilisé avec des personnes plus âgées que vous.

Vous ne pouvez dire ừ qu’aux personnes plus jeunes que vous. Comme dạ ou vâng, il est utilisé de la même manière qu’un anglais « okay », par exemple lorsque vous reconnaissez quelqu’un qui vous appelle.

Comment dire « Non » en vietnamien ? – Không

Le kh est comme le « ch » écossais dans le loch. Le ôg sonne comme « um ». Heureusement, không est la seule phrase que vous devez vraiment connaître. C’est aussi un mot amusant à prononcer — on dirait qu’Homer Simpson chumping sur un beignet.

Comment dire « d’accord » en vietnamien?

Le mot anglais « okay » a été absorbé en vietnamien. Même les personnes âgées le disent maintenant entre elles. Ce n’est qu’un des nombreux exemples de l’anglicisation du vietnamien.

Officiellement, les mots « vâng, ừ, đcc et dạ » sont tous équivalents à « ok ». ĐượC est le plus neutre et le plus universel, alors que dạ est réservé aux personnes plus âgées que vous, et ừ est parlé aux personnes plus jeunes que vous.

Pouce levé en vietnamien

Si vous ne vous souvenez pas de toutes les différentes façons de dire oui / d’accord en vietnamien, vous pouvez communiquer efficacement avec un pouce levé. Certains gestes de la main sont étrangers aux Vietnamiens (comme les deux trouveurs britanniques), tandis que le pouce levé est compris et utilisé dans tout le Vietnam.

Croisez les bras en vietnamien pour « Non! »

Si vous oubliez de prononcer không (non) et que vous avez désespérément besoin de communiquer un « non! », un geste de la main très efficace consiste à croiser les bras comme un X. Cela semble arrêter les Vietnamiens dans leurs traces, et est plus reconnaissable que de secouer la tête ou d’agiter les mains.

Rappelez-vous le X, c’est super utile, comme si quelqu’un est très insistant ou essaie de vous vendre quelque chose: un X les arrêtera!

Autres Expressions vietnamiennes utiles

Vous souhaitez en savoir plus? Veuillez consulter notre blog Du Mot du jour qui fournit plus d’expressions et d’idées culturelles clés sur le Vietnam, à travers des mots et des phrases utiles.

  • Bonjour! – Bonjour
  • Au revoir – au revoir
  • Comment allez-vous aujourd’hui? – Manger du riz?
  • Veuillez m’excuser – désolé
  • Merci – merci.
  • Je ne comprends pas – Je ne comprends pas
  • 15 Phrases essentielles pour les touristes au Vietnam

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.