40 arabo Egiziano Frasi Suono Locale

Condividere questo:

Essenziale l'arabo Egiziano frasi suono locale - tramonto sul Cairo
Il Tramonto sul Cairo, la patria di Cairene arabo Egiziano

Questo post contiene link di affiliazione che ci guadagnano una commissione—, ma abbiamo solo promuovere ciò che si ama veramente, così come un sacco di roba che ci guadagna nulla. Non è necessario utilizzare i link, ma ci piacerebbe se lo faceste!

Ci sono le frasi arabe egiziane che impariamo nei libri di testo, e poi c’è come le persone parlano. Ci siamo concentrati su come le persone parlano, in particolare in Egitto-e troviamo che queste frasi arabe egiziane sono tra quelle che sono comunemente usate ma che non appaiono spesso all’inizio di un libro di testo.

È davvero divertente vedere quanto sia diverso l’arabo egiziano parlato dall’arabo egiziano da manuale (o dall’arabo standard moderno da manuale) — anche se l’intera lingua è “slang”, secondo molte persone.

Ad esempio, in inglese, quanto spesso senti le persone salutarti di persona con “Ciao”? Non spesso. La maggior parte delle persone dice “Ciao”, “Ehi”, “Ciao” o qualche altra variante.

Questo è quello che stiamo cercando di mostrare: frasi colloquiali in arabo egiziano le persone in realtà dicono che suonano molto più naturali. Questi si guadagnano punti!

Il nostro modo preferito di imparare l’arabo egiziano è ancora using usando un libro! Non è l’applicazione più fantasiosa, ma il contenuto è il modo migliore e molto più facile da capire. Abbiamo trovato il libro di auto-insegnamento da Routledge per essere la migliore introduzione al colloquiale arabo egiziano.

arabo Colloquiale dell'Egitto: Il Corso Completo per Principianti

26 Recensioni

arabo Colloquiale dell’Egitto: Il Corso Completo per Principianti

  • Amazon Kindle Edition
  • Wightwick, Jane (Autore)
  • inglese (Lingua di Pubblicazione)
  • 550 Pagine – 08/27/2015 (Data Di Pubblicazione) – Routledge (Editore)

$59.96

Visualizza su Amazon

Indice

Frasi arabe egiziane – Tabella riassuntiva

Maggiori dettagli di seguito. Ma ecco la tua guida rapida alle frasi arabe egiziane più comuni!

inglese arabo (traslitterazione) carrello
Ciao (di base saluto) salaam ‘aleikum la pace sia su di voi
Addio Ma a salaameh con la sicurezza
come va? 3aamil eh?
iayak?
eh akhbaar?
akhbaarak eh?
Ez
che notizie
dico cosa
Belle
tutto bene
kwayyis, kullu tamaam
alHamdulillah
OK, tutto bene
grazie a Dio
scusatemi!!! ba3d iznak (o iznik per una femmina) scusami.
mi Dispiace (sbattere contro una donna, se sei un uomo) salaam 3aleikum la pace sia su di voi
mi scusi legge samaHt si prega di
mi Scusi, Voglio dirvi qualcosa 3yiiz una lak ba3d iznak voglio dire è permesso.
Ehi, autista! ya usTa! Yi Asti
r / S! HaDritak vostro onore.
cos’e ‘ questo, per favore? eh dah min faDlak? qualsiasi religione, per favore.
Quanto costa? bikam dah? benvenuti a DA
Voglio… ana 3ayiiz… Voglio
è troppo costoso!
È così tanto!
Pagherò gh
ghaali ‘awwi!
ktiir awwi!
ana badfa3…
gala Oh
un sacco di Oh
sto pagando
OK maashi
Tayyib
tamaam
Okey
Massey
buona
solo
ok
Sì, certo/grazie. aywa, tab3an/shukran Iowa, seguito\zucchero
No, mi dispiace/grazie. la, aasif/shukran no, mi dispiace\zucchero
sei il benvenuto ‘afwan mi dispiace
Posso ? mumken ? possibile
Posso fare una foto qui? mumken akhud Sura hina? può scattare una foto
Posso guardare, per favore? mumken ashuuf min faDlak? vedere
Posso entrare da qui? momken adkhul min hina? puoi entrare da Hanna? >
voglio solo guardare ana 3ayiiz ashuuf bas voglio vedere, ma
Grazie shukran grazie
mille grazie alf shokr grazie mille
Dove è questo? fayn dah/il Hammaam, min faDlak? Vin
Vado da questa parte? baruuH zayy kida? nello spirito di Zi KDA
dritto 3ala Tuul lungo
Finito!
È finita!
Ho finito!
khallaS! !Conclusione
Non ho bisogno di questo la, ana mish miHtaag dah no, non sono contento da
Non lo so. ana mish 3aarif/3aarfa Lo so
Per favore, vai avanti!
Si sieda!
Si prega di prendere questo!
itfaDDal / itfaDDali تتفـلل

Una delle nostre risorse preferite per l’arabo egiziano era Glossika-una banca di frasi che copre abbastanza lingue per includere dialetti dell’arabo (incluso l’arabo egiziano e anche marocchino).

Provalo-hanno una prova gratuita di 7 giorni e talvolta hanno promozioni per abbonamenti a un anno intero (saranno elencati di seguito in caso affermativo).

Prova Glossika per una settimana gratis

Prova il metodo di Glossika per insegnare la lingua attraverso migliaia di frasi di esempio. Impara le lingue con frasi pronunciate da madrelingua in oltre 60 lingue.

Ti potrebbero interessare anche questi altri arabo risorse…

  • Imparare l’arabo Egiziano frasi ripetendo frasi dai nativi con Glossika
  • le Nostre raccomandazioni per i migliori arabo Egiziano e-book
  • Perché e come imparare l’arabo Standard Moderno

Come dire “Ciao”, “Come stai” e “Goodbye” in arabo Egiziano

In questa sezione ci proponiamo di passare attraverso la base di arabo Egiziano frasi per salutare la gente e prendere congedo.

Dì “Ciao” e “Addio” in arabo egiziano — semplificato

Non annoiarti con questa frase di base. Spiego perché lo menzioniamo esplicitamente qui sotto… è una scorciatoia utile per evitare di imparare tutti gli altri saluti!

  • salaam 3aleikum (سلام عليكم): “Ciao”. Nota: puoi pronunciare il 3 dolcemente in questa espressione, quindi è davvero solo “salam ‘ aleikum”.

Letteralmente “La pace sia su di te.”Questo è un saluto musulmano standard, ma è usato generalmente in tutta la popolazione, solo più entusiasticamente da musulmani molto attenti. Il motivo per cui questo saluto è impressionante è che simboleggia sei amichevole con i musulmani.

Normalmente quando si cammina fino a qualcuno, c’è un po ‘di una pausa come pensano” Chi è questa persona? Dovrei dire qualcosa in inglese?”ma quando dici salaam 3aleikum di solito rispondono in arabo con una risposta, forse anche con un grande sorriso.

I libri di testo ti diranno tutti i tipi di altri saluti, come le variazioni su ciao, o gli abbinamenti di chiamata/risposta di buongiorno, sera, pomeriggio ecc. Sono belli e puoi sicuramente usarli (e lo facciamo). In Egitto, va bene sapere solo salaam 3aleikum perché:

  • Come straniero, di solito sei tu che inizi la conversazione in arabo. Potrebbero altrimenti dire “ciao” o niente affatto.
  • È utile in ogni situazione-invece di” ciao”,” buongiorno “o” buon pomeriggio. Se non siete sicuri del tempo, è anche un buon ripiego!
  • È più facile da pronunciare rispetto ad alcune di queste altre espressioni.

La risposta completa, che non hai mai bisogno di imparare a dire te, come stai raramente la persona che viene accolti nelle fasi iniziali, è w 3aleikum es-salaam w raHmat-allah wa barakaatu (وعليكم السلام ورحمة الله و بركاته) significa “e la pace, la misericordia e le benedizioni di Dio su di te”. Se qualcuno dice che di nuovo a voi, è molto positivo. Ma non dovrai mai dirlo.

  • ma’a salaameh (مع سلامة): “Addio”

Questo significa “con la pace”, ma è un addio generico. Usalo e sentirai la stessa risposta.

Una nota sulla religione: anche se questo è un saluto musulmano standard, non c’è tabù sul dirlo se non sei un musulmano, o dirlo a un non musulmano (o entrambi).
L’Egitto è cristiano copto al 10%, e alcuni degli amici che fai lì sono probabilmente anche loro. Non sono affatto offesi dal saluto ed è sicuro al 100% da usare — solo un po ‘ meno probabile per costruire la fiducia immediata che sarebbe con i musulmani.

Leggi avanti: 11 Modi essenziali per dire addio in arabo

Dì ” Come va?”o” Come vanno le cose?”in arabo egiziano

La prossima cosa da chiedere è come qualcuno è. Ci sono molti modi formali di dirlo, ma ci sono tre modi davvero comuni in cui la gente lo dice in arabo. Puoi anche solo stringerli insieme, per mostrare quanto sei entusiasta di sapere come sta facendo l’altra persona.

  • 3aamil eh? (عامل ايه؟)
  • iayak? ( ازيك؟ )
  • eh akhbaar? (ايه اخبار؟)

Si può dire tutti in una volta o dire uno o qualsiasi combinazione delle domande. Tutti significano effettivamente “come stai “o” come sta andando”, anche se hanno letteralmente altri significati. Non appena qualcuno ha risposto a quanto sopra salaam 3aleikum fuoco tutti questi fuori!

Quindi le risposte:

  • kwayyis, kullu tamaam. alHamdulillah (ك ك ك ك ك ك ت ت ت ت ت). الحمد لله): “Bene, tutto è fantastico. “

Puoi anche stringerli insieme se vuoi, o dirli individualmente.

L’ultima parola, alHamdulillah, “Sia lodato Dio”, è usata molto casualmente. Sembra molto religioso, ma è solo un’espressione che viene usata nella conversazione, anche da persone che non si considerano religiose. Puoi semplicemente usarlo in risposta a una domanda su come stai facendo.

Continua a leggere: 12 Modi per dire Come stai in arabo + Risposte

Frasi in arabo egiziano per attirare l’attenzione di qualcuno

Ci sono alcune volte che potresti dover attirare l’attenzione di qualcuno in arabo egiziano: per superare qualcuno, per ottenere l’attenzione di un cameriere o di un cassiere, o semplicemente per chiamare qualcuno.

Cosa dire per spremere oltre qualcuno in arabo egiziano

  • ba3d iznak (o iznik a una femmina) (بعد اننك): “Scusami!”

Si usa questo quando si deve spremere passato qualcuno ovunque. È un’espressione molto educata. Se sei mai a un tavolo e vuoi scusarti dalle persone per andartene, puoi anche usarlo allora, quindi funziona come “con il tuo permesso”.

Per qualche motivo, ogni volta che le persone imparano una lingua, sanno come dire centinaia di cose prima di questa espressione estremamente comune che dovrebbe essere la prima cosa che qualcuno impara. Ho imparato questa lezione, ed è una delle prime domande che faccio agli insegnanti perché è raramente nei libri di testo!

E ‘ usato comunemente in metropolitana, aeroporti o dovunque dove si potrebbe incontrare un sacco di gente. È particolarmente usato quando qualcuno vuole spingere oltre qualcuno del sesso opposto.

Scusarsi quando ti imbatti in una donna (se sei un uomo)

Sbattere contro una donna è leggermente più motivo di preoccupazione in Egitto (o in altri paesi del Medio Oriente) se sei un uomo. Ho visto la gente farlo, e quello che ho notato è che gli uomini si scusano dicendo salaam 3aleikum come se fossero li saluto.

Puoi interpretarlo in qualsiasi modo, ma l’ho interpretato come un riconoscimento leggermente più formale del rispetto dell’altra persona che semplicemente dire “scusa”.

Guida di un cameriere o cassiere attenzione in arabo Egiziano

  • più Semplice: la legge samaHt (لو سمحت): “Se vuoi”
  • Più colloquiale: 3yiiz un’ool lak ba3d iznak (عيز اقول لك بعد يذنك): “mi Scusi, voglio dirvi qualcosa”

In ristoranti di buon livello in cui si dispone di un cameriere, o anche in shawerma negozi in cui è necessario parlare con il ragazzo e rendere il vostro panino, avrai bisogno di utilizzare questa frase per ottenere attenzione. Puoi usare la forma più semplice se vuoi, ma quella più colloquiale sarà più naturale.

Dopo aver ottenuto la loro attenzione, basta chiamare quello che vuoi. Una bottiglia d’acqua, una forchetta o qualsiasi altra cosa. Te lo porteranno. Non c’è bisogno di aspettare che vengano.

Indirizzamento di conducenti e agenti di polizia in arabo egiziano

  • Ai conducenti: ya usTa! (ي ا اسطى): “Ehi, autista!”

Vuoi salire su quel microbus, traghetto o tuk-tuk che sta accelerando oltre? Chiamare questo fuori, ed evitare di dire ” hey!”o” ciao!”o qualunque sia la prima cosa che ti viene in mente che ti etichetta come un oratore non arabo.

  • Agli agenti di polizia: HaDritak (حررتك): “Signore”

Spesso devi parlare con gli agenti di polizia in Egitto. Forse hai scattato una foto nel posto sbagliato o hai dimenticato che i droni sono illegali. Forse sembri solo una potenziale minaccia.

Rivolgiti a un agente di polizia nel modo giusto con HaaDirtak e ti assicurerai che la conversazione continui a scorrere senza intoppi. Mi è stato detto una volta ” Stai parlando con un agente di polizia!”dopo aver fatto una domanda e non avevo idea di cosa volesse dire l’ufficiale. Sono spesso maleducato in molti modi, ma in questo caso penso di essere stato scortese in questo modo particolare.

Naturalmente, normalmente le persone ti chiameranno prima se ti trovi in zone turistiche della città.

Utili frasi arabe egiziane per lo shopping e la contrattazione

Naturalmente in Egitto potrete acquistare e divorare dolci e kebab al chilo, e comprare un sacco di tazze da tè souvenir, caffettiere, stoffa e statue che scoprirete solo più tardi sono stati tutti fatti in Cina.

Domande per lo shopping in arabo egiziano

Non devi conoscere i molti nomi delle cose. Incontriamo costantemente nuovi frutti, dolci, pasticcini e cibi. Così fanno gli stranieri, e presumo che anche i locali abbiano bisogno di imparare a volte (perché chiederei ai miei insegnanti, ad esempio, che tipo di dolce fosse qualcosa e avrebbero detto “Non lo so, lo chiamiamo semplicemente”dolci”).

  • eh dah min faDlak? (اية دة من فللك): “Cos’è questo, per favore?”Una domanda comune. Non preoccuparti se ti fa sembrare straniero. Sanno che sei straniero! Inoltre, è una domanda comune che molti altri chiedono.
  • bikam dah? (بكم دة): “Quanto costa?”Avrai bisogno di conoscere i tuoi numeri per capire (o sperare che abbiano una calcolatrice, o offrirgliene una).

Dire quello che vuoi in arabo egiziano

  • ana 3ayiiz ana (انا عايز): “Voglio…”

Fondamentalmente le prime parole maggior parte degli stranieri imparano in Egitto. Puoi semplicemente usarlo e puntare a qualcosa e usare la parola per “quello”, che è dah (دة). cioè ana 3yiiz dah. Te lo daranno.

Potrebbero rispondere Haga tanya? che significa solo ” qualcosa di più?”a cui dici la, shukran. (vedi sotto su essere educato.)

Contrattazione in arabo egiziano

Questo potrebbe essere un argomento intero da solo. Ma cerchiamo di distillare ad un paio di core egiziano frasi arabe per la contrattazione:

  • ghaali ‘ awwi! (الالي اوي): “E’ troppo costoso!”Questo ottiene il punto attraverso.
  • ktiir awwi! (بتير اوي): “E’ così tanto!”Allo stesso modo, non devi dire molto di più
  • ana badfa3 ana (انا بادفاع): “Pagherò pay” Dì quanto pagherai.

La contrattazione è una (fastidiosa per noi) necessità di acquistare qualsiasi cosa in Egitto. A partire dall’aeroporto, i conducenti cercheranno di addebitarti 300 LE per un giro che dovrebbe costare 100. Un multiplo iniziale di 3x il prezzo finale è comune. Basta tenere a mente che non sei scortese e che un rifiuto non è un “no”, è un invito a continuare la contrattazione. Qualunque cosa stiano dicendo è solo rumore nell’aria che è una scusa per caricare di più, ed è solo un modo per dire “offrimi un po ‘di più”. Come nella maggior parte delle culture, non puoi dare un prezzo e attenersi ad esso, devi dare loro un po ‘di faccia muovendosi un po’.

Nota culturale: la contrattazione egiziana è tra le più aggressive che abbiamo MAI incontrato. È un’economia dura e competitiva e le persone lottano per sbarcare il lunario. Preparati al peggio, perché nei nostri viaggi raramente abbiamo dovuto essere così aggressivi o respingere così duramente.

Anche dopo aver accettato, potresti trovare di nuovo le variazioni di prezzo, come una volta che sei vicino alla tua destinazione in un taxi. Potrebbero chiederti una mancia (bakhsheesh) o fare qualche suono più brontolante sul traffico pesante, o qualsiasi altra cosa. Non devi muoverti molto, solo budget 10% in più nel prezzo che accetti inizialmente.

Quando finalmente raggiungi un accordo, puoi dire:

  • maashi (ماسي): OK
  • Tayyib (فيب): OK
  • tamaam (تمام): OK
  • Okey (اوكي): OK

È possibile utilizzare uno di questi per OK. Li sto includendo tutti qui solo perché potresti sentirli alcuni o tutti come una domanda.

Frasi arabe egiziane educate

L’arabo è una lingua disseminata di sottigliezze che vengono parlate quasi di routine. Ci sono molti più modi di salutare le persone, lodare le persone, implorarle aiuto e ringraziarle che non ci sono nella maggior parte delle lingue.

C’è anche un modello di chiamata e risposta alla maggior parte dei saluti che è piuttosto floreale. Ad esempio, la risposta al Buongiorno in arabo è dire ” Una mattina di luce!”o” Una mattina di fiori!”. Chi non lo vorrebbe?

Non è necessario conoscere quelli però-quelli vengono quando sei interessato a imparare l’arabo (e qualsiasi libro o tutor insegnerà loro).

Ecco alcune delle frasi educate più comuni in arabo egiziano che ti faranno attraversare molte situazioni come visitatore.

Dire sì o no in arabo egiziano

Come in qualsiasi lingua, nessuno in arabo dice solo “sì” o “no”. Sembra strano e artificiale. Devi aggiungere un ammorbidente o qualche suffisso. Ad esempio, se qualcuno ti ha chiesto ” come vanno le cose? Tutto BENE?”non diresti solo” sì ” come un robot. Diresti ” sì, grazie!”. E ‘ solo umano.

  • aywa, tab3an / shukran (ايوى ت تبعن\سكرا): “Sì, certo / grazie”
  • la, aasif / shukran (لا ا اسف\سكرا): “No, scusa/grazie”

Chiedere il permesso in arabo egiziano

Nel pazzo mondo del Cairo, tutto è possibile e tutto potrebbe essere proibito. Tutto dipende da alcune cose come quanto sei sicuro, chi sei, se hai pagato il prezzo giusto alla persona giusta, ora del giorno, tempo, e chissà cos’altro.

Il nucleo di chiedere il permesso è:

  • mumken, min faDlak? (ممكن): “Posso, per favore?”Se non siete sicuri di come dire il resto, basta dire questa parola. La prima parola significa letteralmente ” posso?”. È idealmente ammorbidito con il finale “per favore” (min faDlak)

Questo è il nucleo di esso. Non è una frase grammaticalmente completa, ma ottiene l’idea.

  • mumken akhud Sura hina? (ممكن اخد لورة): “Posso fare una foto qui?”È importante chiedere. Non si sa mai se è un luogo sensibile o sicuro. Potrebbe anche essere un luogo privato. Infine, potrebbero chiederti una mancia.
  • mumken ashuuf min faDlak? (ممكن اشوف من فللك): “Posso guardare, per favore?”
  • momken adkhul min hina? (ممكن ادخل من حنا): “Posso entrare da qui?”Qualcosa da chiedere se non siete sicuri se è l’ingresso giusto.

Dire quello che stai facendo in arabo egiziano

Davvero una frase è importante qui:

  • ana 3ayiiz ashuuf bas (انا عيز اشوف بس): “Voglio solo guardare”

Usa questo per chiarire che non vuoi comprare nulla. Va bene guardare.

Ringraziare le persone in arabo egiziano

  • Standard: shukran (شكرا). Solo “Grazie”. Lo dici dopo praticamente ogni interazione.
  • Più grato: alf shukr (الف شكر): “Mille grazie”. Per mostrare il vostro apprezzamento, dopo che qualcuno è stato molto utile.

Quest’ultima frase otterrà una risposta araba anche se la conversazione è stata per lo più inglese.

Come ottenere indicazioni in arabo egiziano

La sezione “chiedere e dare indicazioni” nei libri di testo è sempre molto complicata a causa di tutti i modi strani in cui le persone possono darti indicazioni. Se inizi a pensare a tutti i modi per descrivere dove si trova qualcosa e come arrivarci, nuoterai in un vocabolario inutile. Preferiamo un approccio 80-20 per chiedere indicazioni.

Perché imparare a dare e ottenere indicazioni stradali è una perdita di tempo

Tuttavia, sapere come capire (o dare) indicazioni complicate in arabo (o in qualsiasi lingua) è totalmente inutile.

Ecco perché:

  1. Non darai mai indicazioni. Cosa sai? Tu non sei di qui. La tua risposta sarà solo “ana mish 3aarif” (vedi sotto,”Parole utili generali”
  2. Devi solo fare una domanda: Dov’è questo? E indicarlo, o spiegarlo.
  3. La risposta può essere molto complicata e richiede un sacco di vocabolario dettagliato. Ieri mi è stato detto ” Devi seguire questo percorso, poi passare attraverso un cancello. La guardia ti farà passare. Si sale le scale, intorno all’edificio e giù per un sentiero, poi alla rampa della barca si prende la barca”. Tanti dettagli inutili! Abbiamo solo guardato dove puntava la sua mano.
  4. L’unica risposta che devi capire è in che modo stanno puntando. Si va in quel modo

Core egiziano frasi arabe per ottenere indicazioni stradali

  • fayn dah/il Hammaam, min faDlak? (فين ده): “Dov’è questo?”
  • baruuH zayy kida? (بروح عي بدا): “Vado da questa parte?”Usa questo per confermare da che parte devi andare.
  • 3ala Tuul: “dritto”

Hai bisogno di conoscere la parola il Hammaam. Significa bagno. È il posto in cui le persone hanno più spesso bisogno di sapere come arrivare. A parte questo, dì dah e usa qualsiasi indicazione che puoi dire quello che stai cercando, ad esempio un nome scritto su una carta, o che punta a qualcosa sul telefono.

In generale, l’unica direzione che conta è “dritto”. Tutto è dritto in una certa direzione. Cerca dove puntano e vai da quella parte. Anche se dicono qualcosa di molto lungo, la prima direzione che devi andare è dove ti punto. Questa è la tua risposta

Frasi generali utili in arabo egiziano

Oltre a tutto quanto sopra, c’è una serie di espressioni critiche che abbiamo imparato in arabo egiziano per rendere le nostre vite più fluide.

Frasi utili generali in arabo egiziano

Ecco un sacco di parole che abbiamo trovato utili solo nella vita di tutti i giorni.

  • la, ana mish mihtaag dah: (Non ho bisogno di questo). Spesso dobbiamo dirlo ai venditori quando siamo in una parte turistica della città. Dice loro a) non lo vuoi e b) parli arabo e non devi essere scherzato con; dovrebbero andare a bug che ovviamente più persona straniera dietro di te
  • khallaS! Finito! o ho finito! o è finita! o basta! una parola super utile
  • ana mish 3aarif/3aarfa( انا مش عارف\عارفة): non lo so. Buon modo per tirarti fuori da qualsiasi cosa!

Leggi avanti: 15 Belle parole arabe e il loro significato

L ‘ “Invito a trattare” in arabo egiziano

  • itfaDDal/itfaDDali (m/f): “Per favore.”Questa è una parola di invito generale, un invito a fare qualcosa

Questa parola merita la sua sezione. E ‘ molto importante. Lo senti tutto il tempo e hai costantemente l’opportunità di usarlo, ma non ha un equivalente diretto in inglese.

È un’espressione usata come “invito a trattare” in queste situazioni

  • Che invita qualcuno a sedersi. Si gesto al sedile e dire tafaDDal / i.
  • Dare a qualcuno qualcosa, ad esempio denaro, cambiare o la merce acquistata.
  • Chiedere a qualcuno di fare qualcosa educatamente, ad esempio per riposare (con una parola dopo aver detto cosa ti stanno invitando a fare, ma in genere sai da che parte stanno puntando)

La parola itfaDDal ha equivalenti in altre lingue come je vous en prie in francese, prego in italiano, bevakasha (בבקשה) in ebraico o befarma’iid (بفرمایید) in farsi.

Vedi un intero articolo sul tema della parola “cortesia” in altre lingue.

Breve nota sulla traslitterazione araba egiziana

Ci sono molti modi di scrivere l’arabo usando la romanizzazione, ma usiamo una forma semplice per l’egiziano che abbiamo imparato dai nostri libri di testo.

Generalmente, preferiamo la romanizzazione (rispetto all’arabo o a qualsiasi scrittura nativa) nelle fasi iniziali e intermedie, imparando la scrittura in parallelo. La romanizzazione è un veicolo più rapido per parlare e parlare è la nostra prima priorità. Per l’arabo egiziano in particolare, la romanizzazione trasmette la pronuncia in modo più efficace rispetto alla scrittura araba scritta.

La scrittura araba omette quasi sempre le vocali. Una parola come “grato”, “motashakker”, è appena scritta con cinque lettere: m-t-sh-k-r. Ti mancano i dettagli critici che devi sapere per pronunciare la parola come le vocali, la doppia lettera k e dove si trova l’enfasi. I nostri insegnanti preferiscono usare la scrittura araba. Ma dovrebbero spiegare costantemente la pronuncia, che scriverei in note separate.

Il seguito non è pensato per essere una guida alla pronuncia dell’arabo, poiché molti di questi esistono su Internet.

Il modo in cui romanizziamo l’arabo è il seguente:

  • Consonanti:
    • Le consonanti in maiuscolo D (ض), H (ح), S (ح), T (ن) e Z (ط) sono lettere “dure”, prodotte con la lingua che tocca la parte posteriore dei denti anteriori.
    • Consonanti uniche per l’arabo: kh (ج) rappresenta la ‘ ch ‘ come nel ‘loch’ scozzese, ‘ (أ), un apostrofo, rappresenta un arresto glottale, gh (غ) è come un suono kh più duro e 3 (ع) è una consonante dalla parte posteriore della gola.
    • Altre consonanti sono come sono in inglese: b (ب), d (د), h (bah nera), w (e), z (ز، ذ), k (ك), l (ل), m (tre volte), n (ن), s (س), f (ف), r (ر), t (ت)
  • Vocali:
    • le vocali Brevi sono come in spagnolo: come “rad”, e come “letto” mi piace “grandi” ma pointier, o come “grassetto” e u come in spagna u, n. 1:1 equivalente Britannico e inglese Americano. Questi sono raramente scritti in arabo e non catturano completamente la pronuncia egiziana.
    • Ci sono solo tre vocali doppie, e sono più lunghe: aa (آ), ii (ي) e uu (و).

Hai qualcos’altro?

Abbiamo cercato di mantenere questa lista breve e mostrare solo le frasi di base più rilevanti per l’arabo egiziano — roba per farvi sembrare come un locale.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.