Cosa viene dopo Shukran?
Francamente, gli arabi si aspettano sempre una risposta ai loro ringraziamenti. Non è solo cortesia comune, è quasi un impulso. Tuttavia, dire che sei il benvenuto in arabo potrebbe sembrare un po ‘ complesso all’inizio e c’è una buona ragione per questo; le risposte a “grazie” in arabo sono un misto di dolci desideri e persino occasionalmente negano di aver fatto qualcosa per cui valga la pena ringraziare.
Ringraziare qualcuno in arabo di solito porta a un ciclo infinito di gentilezza e calore, quindi è utile ottenere un kickstart e risparmiare un sacco di imbarazzo e sorrisi all’oscuro imparando a dire che sei il benvenuto in arabo. Quindi, ecco come!
sei il Benvenuto in arabo a colpo d’occhio
arabo |
inglese |
‘Afwan oops
|
sei il benvenuto |
Al-‘afw amnesty
|
sei il benvenuto |
Aala it-raHb wa come-SI’aa sei il benvenuto
|
sei benvenuto |
Laa shokr ‘ aala waajib grazie
|
Non dovresti ringraziarmi. È il mio dovere |
Enta Troppo’mor انت تؤمر
|
farò tutto quello che desideri |
Wa Jazakom Mithlaho و جزاكم مثله
|
spero che Dio ti porta tutto il bene del mondo |
Aala Eih? على ايه؟
|
Per cosa? (Non è niente!) |
Tutti i Modi per Dire che sei il Benvenuto in arabo
Contenuti
‘Afwan عفواً / Al-‘afw العفو
Tra tutti i diversi dialetti arabi, il modo più comune per dire “sei il benvenuto” è utilizzando ‘afwan عفواً o al-‘afw العفو. Entrambi possono tradursi in” perdono”, quindi c’è un uso crossover nel scusarsi o fare una rapida scusa. Tuttavia, si traduce anche in”non c’è bisogno”.
Aala ar-raHb wa as-si’aa عل.الرحب و السعة
Se vuoi dire “Sei il benvenuto” in un modo che è direttamente fuori dal libro, allora questa frase MSA (Modern Standard Arabic) è la tua strada da percorrere. Anche se è meno comunemente usato, aala ar-raHb wa as-si’aa عل.الرحب و السعة è familiare in ogni dialetto arabo. Si traduce in “Sei il benvenuto, ce n’è un sacco da dove viene”.
Laa shokr ‘aala waajib لا شكر عل
La frase laa shokr ‘aala waajib لا شكر عل.واجب è una frase MSA che significa “Non dovresti ringraziarmi. È il mio dovere”. È un modo umile per dire che sei il benvenuto in arabo, casualmente scrollandosi di dosso come se ciò per cui ti viene ringraziato non fosse assolutamente un grosso problema.
Attenzione! Potrebbe convincere l’altra persona a continuare a ringraziarti più e più volte. Siate pronti per un sacco di lode!
En Too’mor انت تممر
En Too’mor انت تممر è un modo arabo egiziano sfacciato per dire che sei il benvenuto. Può essere piuttosto civettuola, quindi probabilmente non è una frase che si desidera utilizzare per tutti. Si traduce in “Farò quello che vuoi”. Se stai parlando con una femmina, si trasforma in enty too’mory انت ت تممري.
intent Ion woo-ng qualcuno, assicuratevi di controllare il nostro articolo su 11 Modi romantici per dire ti amo in arabo
Wa Jazakom Mithlaho و جزاكم ملله
Tra i parlanti arabi musulmani, c’è un modo per dire “Grazie” che si distingue dal shukran regolare e questo è jazakoma allah khayran جزاكم الله جيراً . Significa “Spero che Dio ti porti tutto il bene del mondo”.
Quando si risponde a questo, la risposta è di solito wa jazakom mithlaho و جزاكم ملله, il che significa che spero che Dio porterà la stessa bontà nella vostra vita.
Aala Eih? على ايه؟
Aala Eih? على ايه؟ significa ” Per cosa?”. Non preoccuparti, la persona che ti ringrazia non lo interpretera ‘ come un interrogatorio. Questa è una frase comune usata per dire che sei il benvenuto in arabo ed è destinata a dare alla persona la sensazione che non sia un grosso problema. È un po ‘come dire” non era niente!”in inglese.
Questa frase è in realtà considerata un dialetto egiziano, ma è piuttosto popolare in tutto il mondo arabo. Si può sentire varianti di aala eih? على ايه؟ in altre parti del Medio Oriente. Nei dialetti libanese e siriano, si dice aala Shoo? علىشو؟ nei dialetti libanese e siriano.
Conclusione
Quindi, il gioco è fatto, 6 modi diversi per dire che sei il benvenuto in arabo. Potreste aver notato come ognuno di loro imposta una scena diversa rispetto agli altri. Ogni metodo di questi viene fornito con un tono unico e contesto che scopre solo la bellezza e la complessità di questo bellissimo linguaggio. In questo modo, la prossima volta che qualcuno ti lancia uno shukran, sarai preparato!