Categoria: Il sistema di scrittura

Che cosa è Kanji?

In giapponese, nomi e steli di aggettivi e verbi sono quasi tutti scritti in caratteri cinesi chiamati Kanji. Anche gli avverbi sono scritti abbastanza frequentemente in Kanji. Ciò significa che è necessario imparare i caratteri cinesi per essere in grado di leggere la maggior parte delle parole nella lingua. (Libri per bambini o qualsiasi altro materiale in cui il pubblico non si aspetta di conoscere un sacco di Kanji è un’eccezione a questo.) Non tutte le parole sono sempre scritte in Kanji comunque. Ad esempio, mentre il verbo “fare” ha tecnicamente un Kanji associato ad esso, è sempre scritto in Hiragana.

Questa guida inizia a utilizzare Kanji dall’inizio per aiutarti a leggere il giapponese “reale” il più rapidamente possibile. Pertanto, andremo oltre alcune proprietà di Kanji e discutere alcune strategie di apprendimento in modo rapido ed efficiente. Mastering Kanji non è facile, ma non è affatto impossibile. La parte più grande della battaglia è padroneggiare le abilità di apprendimento Kanji e il tempo. In breve, memorizzare Kanji passato memoria a breve termine deve essere fatto con una grande quantità di studio e, soprattutto, per molto tempo. E con questo, non intendo studiare cinque ore al giorno, ma piuttosto rivedere come scrivere un Kanji una volta ogni diversi mesi fino a quando non sei sicuro di averlo per sempre. Questo è un altro motivo per cui questa guida inizia a utilizzare Kanji subito. Non c’è motivo di scaricare l’enorme lavoro di apprendimento Kanji a livello avanzato. Studiando Kanji insieme con nuovo vocabolario fin dall’inizio, l’immenso lavoro di apprendimento Kanji è diviso in piccoli pezzi gestibili e il tempo supplementare aiuta a risolvere imparato Kanji in memoria permanente. Inoltre, questo ti aiuterà a imparare un nuovo vocabolario, che spesso avrà combinazioni di Kanji che già conosci. Se inizi a imparare Kanji più tardi, questo beneficio sarà sprecato o ridotto.

Imparare Kanji

Tutte le risorse necessarie per iniziare ad imparare Kanji sono sul web gratuitamente. È possibile utilizzare dizionari online come WWWJDIC di Jim Breen o jisho.org. Entrambi hanno grandi dizionari Kanji e diagrammi di ordine dei tratti per la maggior parte dei Kanji. Soprattutto per coloro che stanno appena iniziando a imparare, vorrai scrivere ripetutamente ogni Kanji per memorizzare l’ordine dei tratti. Un’altra abilità importante è imparare a bilanciare il personaggio in modo che alcune parti non siano troppo grandi o piccole. Quindi assicurati di copiare i caratteri il più vicino possibile all’originale. Alla fine, si svilupperà naturalmente un senso dell’ordine del tratto per alcuni tipi di caratteri che consente di bypassare la fase di perforazione. Tutti i Kanji utilizzati in questa guida possono essere facilmente consultati copiando e incollando un dizionario online.

Lettura Kanji

Quasi ogni personaggio ha due letture diverse chiamate Onyomi e Kunyomi. Onyomi è la lettura cinese originale mentre 訓読み è la lettura giapponese. Kanji che appare in un composto orff è di solito letto con Onyomi mentre un Kanji di per sé è di solito letto WITHFFみ. Per esempio, “力”(ちから) la lettura con la 訓読み mentre lo stesso carattere di una parola composta, come “能力” è la lettura, con la 音読み (che è “りょく” in questo caso).

Alcuni caratteri (specialmente quelli più comuni) possono avere più di uno 音読み o 訓読み. Ad esempio, nella parola “怪力”, “力” viene letto qui come “りき” e non “りょく”. Alcune parole composte hanno anche letture speciali che non hanno nulla a che fare con le letture dei singoli caratteri. Queste letture devono essere memorizzate individualmente. Per fortuna, queste letture sono poche e lontane nel mezzo.

訓読み è anche usato in aggettivi e verbi oltre ai caratteri stand-alone. Queste parole hanno spesso una stringa di kana (chiamato okurigana) che vengono attaccati alla parola. In questo modo la lettura del carattere cinese rimane la stessa anche quando la parola è coniugata a forme diverse. Ad esempio, la forma passata del verbo “るる “è “たた”. Anche se il verbo è cambiato, la lettura di “食” rimane intatta. (Immagina quanto potrebbero essere difficili le cose se le letture per i Kanji cambiassero con la coniugazione o, peggio ancora, se il Kanji stesso cambiasse.) Okurigana serve anche a distinguere tra verbi intransitivi e transitivi (ne parleremo più avanti).

Un altro concetto che è difficile da afferrare in un primo momento è che le letture effettive di Kanji possono cambiare leggermente in una parola composta per rendere la parola più facile da dire. Le trasformazioni più comuni includono i suoni / h / che cambiano in / b / o / p / suoni o “becoming” che diventano “っ”. Gli esempi includono: “一本” 、”徹底” 、 e “格好”.

Un altro aspetto divertente del Kanji che incontrerai sono parole che praticamente significano la stessa cosa e usano la stessa lettura ma hanno Kanji diversi per fare solo una leggera differenza di significato. Ad esempio”聞く “(() significa ascoltare e così fa”聴く” ()). L’unica differenza è che “聴く” significa prestare maggiore attenzione a ciò che stai ascoltando. Ad esempio, l’ascolto della musica preferisce quasi sempre “聴く” su “聞く”. “聞く” può anche significare “chiedere”, così come” ascoltare”, ma”(”(() può solo significare”chiedere”. Ancora un altro esempio è la pratica comune di scrivere “るる “come” 観る ” quando si applica alla visione di uno spettacolo come un film. Ancora un altro esempio interessante è”書く” (() che significa “scrivere” mentre 描く (() significa “disegnare”. Tuttavia, quando si sta raffigurando un’immagine astratta come una scena in un libro, la lettura della stessa parola “描く” diventa “えがく”. C’è anche il caso in cui il significato e il Kanji rimangono gli stessi ma possono avere più letture come “日日 “che può essere”、” 、 “こんじつ”o” こんにち”. In questo caso, non importa quale lettura si sceglie, tranne che alcuni sono preferiti rispetto ad altri in determinate situazioni.

Infine, c’è un carattere speciale-che in realtà non è un carattere. Indica semplicemente che il carattere precedente viene ripetuto. Per esempio, “時時”、”様様”、”色色”、”一一” può e di solito sono scritti come “時々”、”様々”、”色々”、”一々”.

Oltre a queste “caratteristiche” di Kanji, vedrai un’intera serie di deliziosi vantaggi e sorprese che Kanji ha per te mentre avanzi in giapponese. Puoi decidere da solo se questa affermazione è sarcasmo o no. Tuttavia, non aver paura di pensare che il giapponese sia incredibilmente difficile. La maggior parte delle parole nella lingua di solito hanno solo un Kanji associato ad esso e la maggior parte dei Kanji non hanno più di due tipi di letture.

Perché Kanji?

Alcune persone potrebbero pensare che il sistema di usare simboli separati e discreti invece di un alfabeto sensibile sia eccessivamente complicato. In effetti, potrebbe non essere stata una buona idea adottare il cinese in giapponese poiché entrambe le lingue sono fondamentalmente diverse in molti modi. Ma lo scopo di questa guida non è quello di discutere come la lingua dovrebbe funzionare, ma per spiegare perché si deve imparare Kanji al fine di imparare il giapponese. E con questo, voglio dire più di dire, ” È così che è fatto in modo da ottenere su di esso!”.

Potresti chiederti perché il giapponese non è passato dal cinese al romaji per eliminare il dover memorizzare così tanti caratteri. In effetti, la Corea ha adottato il proprio alfabeto per il coreano per semplificare notevolmente la loro lingua scritta con grande successo. Quindi perché non dovrebbe funzionare per il giapponese? Penso che chiunque abbia imparato il giapponese per un po ‘ possa facilmente capire perché non funzionerà. In qualsiasi momento, quando si converte Hiragana digitato in Kanji, si sono presentati con quasi sempre almeno due scelte (due omofoni) e talvolta anche fino a dieci. (Prova a digitare “kikan”). Il numero limitato di suoni impostati in giapponese rende difficile evitare gli omofoni. Confronta questo con l’alfabeto coreano che ha 14 consonanti e 10 vocali. Una qualsiasi delle consonanti può essere abbinata a una qualsiasi delle vocali che danno 140 suoni. Inoltre, una terza e talvolta anche una quarta consonante può essere allegata per creare una singola lettera. Questo dà oltre 1960 suoni che possono essere creati teoricamente. (Il numero di suoni che vengono effettivamente utilizzati è in realtà molto meno, ma è ancora molto più grande del giapponese.)

Dal momento che vuoi leggere a un ritmo molto più veloce di quello che parli, hai bisogno di alcuni segnali visivi per dirti immediatamente qual è ogni parola. È possibile utilizzare la forma delle parole in inglese a blaze attraverso il testo perché la maggior parte delle parole hanno forme diverse. Prova questo piccolo esercizio: Ciao, enve thgouh tutti teh wrods aer seplled icorrenctly, si può sltil udsternand me?”Anche il coreano fa questo perché ha abbastanza caratteri per creare parole con forme distinte e diverse. Tuttavia, poiché i segnali visivi non sono distinti come Kanji, è necessario aggiungere spazi per rimuovere le ambiguità. (Questo presenta un altro problema di quando e dove impostare gli spazi.)

Con Kanji, non dobbiamo preoccuparci degli spazi e gran parte del problema degli omofoni è per lo più risolto. Senza Kanji, anche se gli spazi dovessero essere aggiunti, le ambiguità e la mancanza di segnali visivi renderebbero il testo giapponese molto più difficile da leggere.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.