Indice
Cosa significa “Quando la vita ti dà limoni, fai limonata”?
“Quando la vita ti dà limoni, fai limonata” significa cambiare la situazione peggiore in migliore, è un’espressione usata per motivare e accettare le sfide della vita. L’idioma sottolinea di essere ottimisti e di accettare o affrontare le sfide della vita. I limoni simboleggiano amarezza e negatività, e per fare limonata è quello di cambiare il negativo in positivo.
Per visualizzare questo video, abilitare JavaScript e considerare l’aggiornamento al browser aweb che supporta il video HTML5
Guarda il video: Solo 1 per cento dei nostri visitatori ottenere queste 3 domande di grammatica destra…
9 esempi di come usare “Quando la vita ti dà limoni, fai limonata” in una frase
- Quando la vita ti dà limoni, fai limonata. Devi lavorare sodo e credere in te stesso.
- Quando la vita ti dà limoni, non aver paura; arriva anche la possibilità di fare limonata. Non devi perdere la speranza.
- Tuttavia sei giovane, non devi smettere. La vita non è sempre il letto di rose; quando ti dà limoni, devi avere la capacità di fare limonata.
- Prendi la tua vita sul serio; quando ti dà i limoni, fai la limonata.
- Pensi che la vita sia facile; no, ti darà limoni ancora e ancora ma devi sapere come fare la limonata.
- La sua vita gli ha dato un sacco di limoni, ma ogni volta che sapeva come fare limonata.
- Quando la vita ti dà limoni, fare limonata. Impara da tuo padre, ha affrontato molte difficoltà nella sua vita.
- Il nostro maestro è grande; ogni volta ripete la frase che “quando la vita ti dà i limoni, fai la limonata”.
- Guidava i suoi figli ripetendo la frase * ” quando la vita ti dà i limoni, fai la limonata.
L’origine di “Quando la vita ti dà limoni, fai limonata”
L’origine di questa frase è legata all’amarezza del limone, e generalmente il limone è l’agrume più amaro, ecco perché ci dà una connotazione negativa in lingua inglese. Questo idioma incoraggia ad essere ottimisti di fronte alle difficoltà implicando che se la vita ti getta una palla curva o sfortuna, prova a trasformarla in qualcosa di costruttivo o benefico.
Per la prima volta, questo idioma fu coniato da uno scrittore anarchico cristiano Elbert Hubbard in un necrologio del 1915 che scrisse e pubblicò per l’attore nano Marshall Pinckney Wilder. E “menzionato in questa forma” Ha incassato sulla sua disabilità. Raccolse i limoni che il destino gli diede e iniziò una bancarella di limonata.”D’altra parte, un gran numero di autori moderni accreditano questo idioma a Dale Carnegie e nel 1948 ha usato questo idioma nel suo libro ‘Come smettere di preoccuparsi e iniziare a vivere’, e lo ha usato in questo modo”se hai un limone, fai una limonata”.
Sinonimi di” Quando la vita ti dà limoni, fai limonata ”
Speranza, vita, difficoltà, ottimismo, positività, difficoltà, motivazione.
Idiomi relativi a “Quando la vita ti dà limoni, fare limonata”
- Meglio tardi che mai.
- Rompersi una gamba
- Ottenere qualcosa di fuori di sistema
- Appendere in là
- Sulla palla
- Rompere il ghiaccio
- Ogni nuvola ha un rivestimento d’argento
- le cose Buone arrivano per chi sa aspettare
- Colpito il chiodo sulla testa
- Ci sono altri pesci nel mare
- non Lasciare nulla di intentato
- Fare il fieno mentre il sole splende
- Cool il vostro tacchi
- Soggiorno in corso
- Bollire l’oceano
- eliminare i ponti
- La fortuna del diavolo
- Tenere i vostri cavalli
- Spostare il cielo e la terra
- battere il ferro finché è caldo.
- Colpire il jackpot
- Luce alla fine del tunnel
- Ingoiare il tuo orgoglio
- lasciare che la polvere di stabilirsi
- Salvare la pelle
- Essere in un posto stretto