漢字とは何ですか?
日本語では、形容詞や動詞の名詞や茎はほとんどすべて漢字と呼ばれる漢字で書かれています。 副詞もかなり頻繁に漢字で書かれています。 これは、あなたが言語の単語のほとんどを読むことができるように中国語の文字を学ぶ必要があることを意味します。 (児童書など、多くの漢字を知ることが期待されていない資料は例外です。)しかし、すべての単語が常に漢字で書かれているわけではありません。 たとえば、「to do」という動詞には技術的には漢字が関連付けられていますが、常にひらがなで書かれています。
このガイドでは、できるだけ早く”本当の”日本語を読むのに役立つように、最初から漢字を使い始めます。 そこで、漢字のいくつかの特性を調べ、それを迅速かつ効率的に学習するためのいくつかの戦略について議論します。 漢字を習得するのは簡単ではありませんが、決して不可能ではありません。 戦いの最大の部分は、漢字と時間を学ぶスキルを習得することです。 要するに、短期記憶の過去の漢字を暗記することは、多くの研究と、最も重要なのは、長い時間のために行われなければなりません。 そして、これによって、私は一日五時間勉強するのではなく、あなたが良いためにそれを持っていることを確認するまで、数ヶ月に一度漢字を書く方法 これは、このガイドがすぐに漢字を使用し始めるもう一つの理由です。 高度なレベルで漢字を学ぶという巨大な仕事を捨てる理由はありません。 最初から新しい語彙と一緒に漢字を勉強することによって、漢字を学ぶ巨大な仕事は小さな管理可能な塊に分割され、余分な時間は、学んだ漢字を永久的な記憶に定着させるのに役立ちます。 さらに、これはあなたがすでに知っている漢字の組み合わせを持つことが多い新しい語彙を学ぶのに役立ちます。 後で漢字を学び始めると、この利益は無駄になるか、または減少します。
漢字の学習
漢字の学習を開始するために必要なすべてのリソースは無料でウェブ上にあります。 Jim BreenのWWWJDICなどのオンライン辞書を使用することができます。jisho.org….. 彼らは両方のほとんどの漢字のための偉大な漢字辞書と筆順図を持っています。 特に、学習を始めたばかりの人には、それぞれの漢字を繰り返し書き出して筆順を覚えたいと思うでしょう。 もう一つの重要なスキルは、特定の部分が大きすぎたり小さすぎたりしないように、文字のバランスをとる方法を学ぶことです。 そのため、可能な限り元の文字に近い文字をコピーしてください。 最終的には、あなたは自然にあなたが掘削段階をバイパスすることができ、文字の特定のタイプのための筆順の感覚を開発します。 All the Kanji used in this guide can be easily looked up by copying and pasting to an online dictionary.
Reading Kanji
Almost every character has two different readings called 音読み (おんよみ) and 訓読み(くんよみ). 音読み is the original Chinese reading while 訓読み is the Japanese reading. Kanji that appear in a compound or 熟語 is usually read with 音読み while one Kanji by itself is usually read with 訓読み. 例えば、”力”(ちから)は読みで読み、”能力”などの複合語の同じ文字は読みで読みます(この場合は”りく”です)。
特定の文字(特に最も一般的な文字)は、複数の読みまたは読みを持つことができます。 例えば、”力”という言葉では、”力”は”りき”ではなく”りき”と読まれています。 特定の複合語には、個々の文字の読みとは何の関係もない特別な読みがあります。 これらの測定値は個別に記憶する必要があります。 ありがたいことに、これらの測定値はほとんどなく、その間にあります。
読みは、単独の文字に加えて、形容詞や動詞でも使用されます。 これらの言葉は、多くの場合、単語に添付されている仮名(送り仮名と呼ばれる)の文字列を持っています。 これは、単語が異なる形式に結合されていても、漢字の読みが同じままになるようにするためです。 例えば、動詞「見る」の過去の形は「見た」です。 動詞が変更されたにもかかわらず、”食”の読みはそのまま残っています。 (漢字の読みが共役で変わったり、漢字自体が変わったりすると、どれだけ難しいことが起こるか想像してみてください。)送り仮名は、自動詞と他動詞を区別するためにも役立ちます(詳細は後述)。
最初は把握しにくいもう一つの概念は、漢字の実際の読みが複合語でわずかに変化して単語が言いやすくなるということです。 より一般的な変換には、/h/soundsが/b/または/p/soundsに変化するか、”つ”が”っ”になることが含まれます。 例としては、”一本”、”二”、”三好”などがあります。
あなたが遭遇する漢字のもう一つの楽しい側面は、実質的に同じことを意味し、同じ読みを使用するが、意味のわずかな違いを作るために異なる漢字 たとえば、「聞く」は「聞く」を意味し、「聞く」は「聞く」を意味します。 唯一の違いは、”ふく”はあなたが聞いているものにもっと注意を払うことを意味するということです。 例えば、音楽を聴くことは、ほとんどの場合、”ふく”よりも”ふく”を好む。 「聞く」も「聞く」も意味しますが、「聞く」(きく)は「聞く」のみを意味します。 さらに別の例は、映画などのショーを見るときに「見る」と書くのが一般的な方法です。 もう一つの興味深い例は、”書く”を意味する”書く”、”描く”を意味する”書く”です。 しかし、本の中のシーンのような抽象的なイメージを描いているとき、同じ単語”ふく”の読み取りは”えがく”になります。 また、意味と漢字は同じままですが、”きょう”、”こんじつ”、”こんにち”のいずれかになる”きょう”のような複数の読みを持つことができます。 この場合、特定の状況で他の人よりも優先されることを除いて、どの読書を選択するかは本当に重要ではありません。
最後に、実際には文字ではない特殊文字々が一つあります。 それは単に前の文字が繰り返されていることを示しています。 例えば、”時”、”様”、”色”、”一一”は、通常、”時”、”様”、”色”、”一一”と書くことができる。
漢字のこれらの”特徴”に加えて、あなたは日本語で進めるように漢字があなたのために持っている楽しい特典や驚きの全体のスルーが表示されます。 その声明が皮肉であるかどうかあなた自身のために決めることができます。 しかし、日本人は信じられないほど難しいと考えることに怖がってはいけません。 ほとんどの単語は、通常、それに関連付けられている漢字を一つだけ持っており、漢字の大部分は二つ以上のタイプの読みを持っていません。
なぜ漢字?
一部の人々は、賢明なアルファベットの代わりに別々の離散記号を使用するシステムが過度に複雑であると考えるかもしれません。 実際には、両方の言語は多くの点で根本的に異なるので、日本語に中国語を採用することは良い考えではなかったかもしれません。 しかし、このガイドの目的は、言語がどのように機能するかを議論することではなく、日本語を学ぶために漢字を学ばなければならない理由を説明す そしてこれによって、私はちょうど言っているより多くを意味する、”それはそれがそうそれを乗り越える方法です!”.
なぜ日本語が中国語からローマ字に切り替わらなかったのか疑問に思うかもしれません。 実際には、韓国は大幅に大成功を収めて彼らの書かれた言語を簡素化するために韓国語のための独自のアルファベットを採用しました。 では、なぜそれは日本人のために働くべきではありませんか? しばらく日本語を学んだことがある人は、なぜうまくいかないのかを簡単に見ることができると思います。 いつでも、入力したひらがなを漢字に変換すると、ほとんどの場合、少なくとも二つの選択肢(二つの同音異義語)が提示され、時には十までも提示されます。 (”Kikan”と入力してみてください)。 日本語のセット音の数が限られているため、同音異義語を避けることは困難です。 これを14の子音と10の母音を持つ韓国語のアルファベットと比較してください。 子音のいずれかが140音を与える母音のいずれかに一致させることができます。 さらに、第三の、時には第四の子音を付けて、単一の文字を作成することができます。 これは理論的に作成することができ、1960以上の音を与えます。 (実際に使用されている音の数は実際にははるかに少ないですが、それはまだ日本語よりもはるかに大きいです。)
あなたが話すよりもはるかに速い速度で読みたいので、あなたは即座に各単語が何であるかを伝えるためにいくつかの視覚的な手がかりが必要 ほとんどの単語は異なる形状を持っているので、あなたはテキストを通して炎に英語の単語の形状を使用することができます。 くこの運動:こんにちは,enve thgouhすべてのテー wrods aer seplled icorrenctlyきsltil udsternandすか?”韓国語は、明確で異なる形の単語を作るのに十分な文字を持っているので、これも行います。 しかし、視覚的な手がかりは漢字として区別されないため、あいまいさを取り除くためにスペースを追加する必要がありました。 (これは、いつ、どこでスペースを設定するかという別の問題を提示します。)
漢字では、スペースを心配する必要はなく、同音異義語の問題の多くはほとんど解決されています。 漢字がなければ、スペースを追加しても、あいまいさと視覚的な手がかりの欠如は、日本語のテキストをはるかに読みにくくします。