スペイン語の方言–世界中のスペイン語の種類

スペイン語は世界中の21カ国の公用語です。 もちろん、スペインもその一つです。 アメリカだけでは、19の異なる国がそれを話します。 それはまた、多くの人に驚きとして来るかもしれないアフリカのエクアドル-ギニアの公用語です。 驚くことではありませんが、これを知っているとき、それは間違いなく世界で最も話されている言語の一つであり、それには膨大な量の異なるスペイン語の方言が付属しているということです。

ここでは、スペイン語の地理的分布を簡単に見ています:

スペイン語の地理的分布
スペイン語の地理的分布(出典)

この写真は、世界中のスペイン語話者の領土がどれほど広大であるかを明確に説明しています。 スペイン語のさまざまな種類の無数の量があります。 いくつかはそれらを品種と呼んでいますが、実際にはスペイン語が話されている国から別の国に変化する言語の違いです。

イギリス英語、アメリカ英語、ニュージーランド英語、南アフリカ英語、オーストラリア英語のために英語が複雑だと思ったら、もう一度考えてみてください。 それはスペイン語の翻訳に来るとき、数と品種ははるかに高いです。

言語、方言、アクセントの違い

より深く掘り下げ、よりよく理解するためには、言語、方言、アクセントの違いを理解する必要があります。

多くの言語学者は、彼らの定義を彼らの話し方に向かって攻撃的または劣化していると考えるかもしれないので、トピックを議論することを避けようとしています。 時には、方言やアクセントは”不適切なスピーチ”とみなされるので、言語学者はしばしば代わりに”多様性”という言葉を使用します。

一言で言えば:

言語は国の公式の話され、書かれた言語である

方言は語彙と文法の変化を伴う言語のサブセットである

アクセントは方言の一部であり、人々のグループが言葉をどのように発音するかに重点を置いている

したがって、例として:英語は言語であり、アメリカ人は方言であるが、ニューヨークからの人はアラバマからの人とは異なるアクセントを持っている。

スペイン本土だけでは、異なる言語グループがあります:

  • カタルーニャ語(Catalán-Valenciano-Balear)は、カタルーニャ州、バレンシア州、アンドラ州、バレアレス諸島–マヨルカ島、イビサ島、メノルカ島で話されている。
  • バスク語(Euskera)は、バスク地方とナバラの自治スペイン語コミュニティの言語である。
  • 地理的に近接しているため、ポルトガル語の影響を強く受けているガリシア語は、スペイン北西部で話されています。

これらはすべて、スペイン全体の公用語であり、スペイン語と言うときに私たち全員が参照するものであるカステッラーノの共同公用語です。 それは、間違いなく、すべての21カ国の”公式”言語です。 しかし、言語が世界中にどのように普及しているかの広大さのために、多数の異なるスペイン語のアクセントや方言があります。

スペインで最も人気のある2つの言語とその違いの簡単な例は次のとおりです。

カタロニア語とスペイン語

カタロニア語とスペイン語の違いは重要です。 彼らは公式に、二つの別々の言語であるだけでなく、カタロニア語は、いくつかの点で、それは”スペイン語カステラーノ”自体にあるよりもフランス語とイタリア語に近いので、だけでなく。

カタロニア語

スペイン語の方言はいくつありますか?

本当に、本当に、どのように多くの方言があるかを正確に知ることはできません。 ラテンアメリカだけで12の主要な方言があります。 しかし、例えばメキシコのように、同じ公式の方言に該当すると考えられる一部の人々は、同じ国の他の人々とは異なる後続の方言を持つため、これは自 北からの人は、南からのメキシコ人と同じことを話すことはありません。 同じように、南部の異なる村、町、都市には、それらを区別する異なる方言があります。

非常に縮小された方法で、ここに二つの主要なものがあります–スペインのスペイン語の方言とラテンアメリカのスペイン語の方言:

スペインのスペイン語の方言

アンダルシア–アンダルシアのスペイン語の方言は、それ自体が二つの枝、主なものと東部のものを持っています。 これはおそらくすべてのスペイン語の方言の中で最も柔らかいであり、半島の南で話されています。

アンダルシアのスペイン語の方言の音

半島の他の地域では、他のスペイン語の方言、すなわち

Extremenian

Canarian

Manchego

Madrileño

Murcian

Murcian

Murcian

Murcian

Murcian

Murcian

Murcian

Murcian

カスティーリャ語自体には独自の変種があります–

Castellano aragonés、アラゴン語と混同しないでください。 しかし、また、カステッラーノリオジャーノ、カステッラーノチュロとカステッラーノレオネス。

また、イギリスの海外領土であるジブラルタルで話されているLlanitoを忘れないようにしましょう。

スペイン語方言と公用語の分布図
スペイン語方言と公用語の分布図(出典)

ラテンアメリカのスペイン語の方言

それでは、12の主要なラテンアメリカの方言を見てみましょう:

アンデス–ペルー、ボリビア、エクアドル、コロンビア南東部、アルゼンチン北部、チリ北部の山岳アンデス地域で話されている。 それはカスティーリャ語の方言に基づいていますが、より農村部では先住民族の要素も持っています。

カリブ海のスペイン語–アンティラス、キューバ、プエルトリコ、ドミニカ共和国、パナマ、ベネズエラ、コロンビアのカリブ海、およびメキシコのいくつかの沿岸地域で話されている。 カリブ海のスペイン語の方言は、アンダルシアの方言との主要な類似点を持つ、そこにある最速の方言の一つです。 様々な現代ラテンアメリカの音楽、特に悪名高いレゲトンでは、プエルトリコのスペイン語の方言の膨大な数があります。

中米–コスタリカ、ニカラグア、グアテマラ、エルサルバドル、ホンジュラス、メキシコ南西部(チアパス-イ-タバスコ)で話されている。 上記のカリブ海とアンダルシアの方言のカクテルの影響を受けています。

リオプラテンセ**–アルゼンチン、ウルグアイ、パタゴニアチレナやパラグアイのような国境地域で話されています。 以下の詳細を参照してください。

Mexican***–メキシコで話されているが、中米やアメリカ南部にも影響を与える。

チリ語–チリで話されており、アルゼンチンのクヨ地方の一部である。 アンダルシア語の方言だけでなく、ケチュア語やマプチェ語などの異なる先住民族の村で同等の影響力を持つエストレマドゥーラ語の影響を受けている。

パラグアイ–パラグアイで話されているこの方言は、グアラニーとその近隣諸国、ブラジル、アルゼンチンからの強い影響を持っています。

コロンビア中部–コロンビアの内陸部で話されており、旧大陸のスペインのスペイン語方言–カスティーリャ語、アンダルシア語、エストレマドゥレニョ語による影響が異なっている。

Ribereño–ペルーの沿岸地域で特に話されているスペイン語。

Ecuatorial–コロンビアの太平洋沿岸とエクアドルの海岸で話されている。 この方言は、この地域の人口にアフロの子孫が集中しているため、アフリカの影響力が強いです。

Llanero–コロンビアとベネズエラのLlanos regiónで話されている。 それは先住民族とアンダルシアの影響のミックスのためにそれに一定の音楽性を持っています。

Amazonian–コロンビア、ペルー、ベネズエラ、ボリビアのアマゾン地域で話され、散発的にブラジルで話されている。 それはfarfetched聞こえるかもしれませんが、この地域の方言は他の場所よりもさらに多様です。 これらの地域は”selva”と考えられています(英語で最も近い言葉は”jungle”です)。 これらの地域では、地元の方言は、多くの母国語と時折ポルトガル語の影響を受け、順番にある地元の方言の無数の量から強い影響を受けて変化し

これはラテンアメリカで最も人気のあるスペイン語の方言の概要です。 多様性をよりよく理解するために、そのうちの2つをより詳細に見てみましょう。

**リオプラテンセ

この方言は、それを使用する2つの国–アルゼンチンとウルグアイに国境を接するリオ-デ-ラ-プラタ川からその名前を取得します。 20世紀には、両国はイタリア人移民の巨大な流入を見たため、この特定の方言にイタリア人の強い影響を与えました。 最初は、土地があまりにも多くの兄弟と相続人の間で分割されたとき、貧困によるものでした。 その後、それはファシズムに起因する政治的および経済的問題によるものであり、最終的に組織犯罪は南イタリア人の経済的困難にその役割を果た その結果、この地域では、人々はイタリアの”ciao”とまったく同じように発音されるさよならのために”chau”と言うでしょう。

おそらく、この方言の最も顕著な特徴は、二重の’ll’と’y’の両方が’sh’と発音されることです。

だからカスティーリャ語のスペイン語で”Perdí mis llaves en la lluvia”と言うならば、”Perdí mis llaves en la lluvia”と言うならば、”Perdí mis llaves”(私は雨の中で私の鍵を失った。)リオプラテンセ方言では、”Perdí mis shaves en la shuvia?”

この方言に関するもう一つの主な特徴は、私たちが話そうとしているメキシコの方言でも起こるvosのためのtúの交換です。 それはまた、あなたがそれらと一緒に行く動詞を結合する方法を変更するため、この区別は、巨大な効果を持っています。 ここに例があります:”Tú vives。”Vos vivÍs”に変身する。”.

アルゼンチンのアクセント

それはどのくらい変化しますか? そして、それはちょうど多くの、多くのスペイン語の方言の一つです。

スペイン語とメキシコ語の違い***

***スペイン語とメキシコ語の違いは、ヒスパニック系の人々の多様性の最良の例の一つです。 メキシコのスペイン語の方言は、主にすべてのヒスパニック系の人々によって理解され、一般的なスペイン語と考えられているカスティーリャ語の方言とは異なるだけでなく、メキシコ人自身は、彼らが国の北から、または全国の32の異なる州のより中心的な南部地域からしているかどうかに応じて異なって話すように自分自身を区別します。

楽しい事実:あなたはメキシコが正式にメキシコの米国と命名されていることを知っていましたか?

メキシコにはスペイン語の方言があるだけでなく、様々な先住民族の言語がメキシコスペイン語としても全国レベルで受け入れられています。

ナハトル語は、最も多くの人々が話す先住民族の言語であり、スペイン語とともに公用語と考えられています。 しかし、これはメキシコで認識されている68の元の言語のうちの1つにすぎず、言語学者が364の言語変種として数えているものです。

学校で教えられているスペイン語の方言は何ですか?

すべては学校の場所によって異なります。 例えば、バルセロナでは、子供たちはカタロニア語だけでなく、カスティーリャ語のスペイン語の両方と考えられています。 メキシコでは、学生はマドリードでその考えとは異なるスペイン語を学びます。

これの明確な例は、スペインでの’vosotros’の使用であり、英語では’you guys’に翻訳することができます。 ラテンアメリカでは、この言葉は使用されておらず、それとともに動詞の共役も消えます。 代わりに’Ustedes’が使用され、3人目の複数形’they’の丁寧な形を参照しています。 したがって、スペイン、ヨーロッパの学生は動詞に6活用を学び、アメリカのものは5を学ばなければならない。

ラテンアメリカスペイン語

ラテンアメリカと言うと、誰もが同じ言語を話す一つの大きなスペースのように思えますよね? 違うんだ。.

前にも述べたように、ラテンアメリカにはスペイン語を話す19カ国があります。 中央アメリカ、南アメリカだけでなく、北アメリカがあります。 (はい、メキシコ人は北アメリカ人です。)

19カ国–650万人。 たくさんの人がいます。 もちろん、多くの人がいるところには多くの違いがあります。 毎日の日常的なものでさえ。

これを表現するための簡単な例を見てみましょう:単語’アボカド’。

ペルーやアルゼンチンでスペイン語を話す人は、それを”Palta”、コロンビアとメキシコでは”Aguacate”、キューバでは”Pagua”、ベネズエラでは”Cura”と呼ぶでしょう。

したがって、彼らはすべてネイティブスピーカーであっても、彼らが聞いて慣れていないという言葉を使うと、私たちがアボカドの話をしていることを理解していないかもしれません。

ヒスパニックとスペイン語の違い

それだけでは十分ではない場合、ラテンアメリカで話されているスペイン語であるヒスパニックと、植民地時代にアメリカに輸出されたスペインで使用されている”オリジナル”、”クリーン”バージョンのスペイン語の間にも多くの違いがあります。

スペイン語のどの方言を学ぶのが最善ですか?

観光やマーケティングの翻訳など、さまざまな分野でスペイン語を学習したり使用したりする場合、スペイン語の方言の最良の選択肢はありません。 答えは、単にあなたがそれを使用しようとしている場所に沸きます。

特に翻訳の分野では、スペイン語圏の国間の具体的な違いまで詳細を把握することは非常に重要です。 上記の例とこのビデオを参照してください:

ラテンアメリカとスペインの異なる国でのスペイン語の違い。

したがって、多くのマーケティング資料は文字通り、翻訳で失われた決まり文句を言い訳することができます。 オーディエンス-ターゲティングのすべてのハードワークの後、このような詳細の上に顧客を失うのは残念です。

スペイン語の方言のうち、どれを翻訳したらいいですか?

マーケティング翻訳サービスを探しているときは、21カ国すべてが同じ言語を話していても、彼らは彼らが精通している言葉dingを使用しない限り、何が書かれているかを理解していない可能性があるため、多言語seoサービスを支援することができる資格のある翻訳者とのプロの翻訳サービスを選ぶことを強くお勧めします。

結論

あなたが探しているものがウェブサイトの翻訳サービスであれば、あなたの研究を行います。 あなたは最も可能性の高いEHLIONは、それがヒスパニック系の世界のすべての地域からの翻訳者と、スペイン語の方言に来るとき、非常に競争力のあるオプ あなたが何をすべきか–それは国固有の違いに来るとき、それは絶対に失敗するので、機械翻訳から離れて滞在。

スペイン語の翻訳の自由な引用のためのEhlionで私達に連絡して下さい

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。