顧客サービスを提供するか、またはたくさんの販売呼出しをする遠隔仕事は皆のためではない。
以前の経験をほとんど必要とせず、一日中電話をかけることを強制しない柔軟な在宅勤務の仕事を持っているのは素晴らしいことではないでしょうか?
それがあなたに合っているように聞こえるなら、転写学者になることを検討してください。 この仕事はあなた自身の時間を置く自由を持っている間お金をもうけることを可能にする。 多くの場合、あなたは毎週好きなだけ、または少しでも仕事をすることができます。
転写作業者の役割
転写作業は、ビデオまたはオーディオファイルを書かれた文書に変換することを含みます。 あなたが聞くものを取り、書かれた言葉にそれを回すことができるように恒星のリスニングスキルと英語の優れたコマンドが必要です。
Transcriptionistsは、会話、インタビュー、プログラム、講義などの書かれた記録を作成します。 彼らはまた、聴覚障害者や聴覚障害者の人々のためのアクセシビリティを提供するのに役立ちます。
転写学者は法廷や医師のオフィスなど様々な環境で働いていますが、この職業には自宅から、そして自分のペースで働く柔軟性がたくさんあります。
自宅からの多くの転写ジョブは、厳密な設定時間を必要としません。 あなたは、あなたが転写するのではなく、給与にされ、毎時または年俸を稼ぐことができますしている仕事の量によって支払う契約のギグを見つ
フリーランスの転写家として、あなたが望むときに働くことを選択することができます。 あなたの世帯の皆が眠っている間パートタイムかフルタイムを、正常な営業時間の間にまたは夜に働かせることができる。 自宅から転写することは、育児の義務をジャグリングしながらお金を稼ぐために在宅の両親のための理想的なオプションになることができます。
柔軟性に加えて、転写係として遠隔で働くことの他の特典は、あなたが一人で働くことの自律性を持っており、着信コールや不満を抱いている顧客の苦情に対処する必要がないということです。 あなたが転写しているものに応じて、あなたはまた、新しい、面白いことを学ぶことができます。
転写者のタイプ
転写者にはいくつかの異なるタイプがあります。 一般的に、転写業界は3つのカテゴリに分類されます:一般、医療、法律。
あなたが初心者なら、一般的な転写ジョブを調べることから始めてください。 このキャリアパスは、エントリにはるかに低い障壁を持っています—多くの場合、正式な教育や訓練と少し前の経験を必要としません。
医療転写または法的転写を専門とする転写学者として働くには、州のライセンスまたは認定プログラムの修了が必要になる可能性があります。 また、潜在的に複雑な医療や法律の用語を理解する必要があります。 これらの専門分野は、しばしば一般的な転写作業よりも優れています。
一般的な転写
一般的な転写士は、様々なビデオまたはオーディオファイルのテキストを提供するために雇われています。 ブロガーのためのポッドキャストや作家のためのインタビューを転写することができます。 マーケティングのフォーカス-グループの間に会議でビジネス会議、大学講義、スピーチまたは議論を転写できる。
映画やテレビ番組のクローズドキャプションを作成する放送字幕担当者もいます。 ライブイベントや放送のためのリアルタイム字幕は、高い需要があり、一般的にポストプロダクションで字幕を作成するよりも多くを支払う。
キャプション作業の専門的なセグメントは、カートキャプションです。 CARTは”Communication Access Real-time Translation”の略で、聴覚障害者や聴覚障害者のためのものです。 リアルタイムですべての話し言葉を転写することに加えて、カートのキャプショナーはまた、笑いや拍手のような可聴音のメモを作ります。
医療転写
医療転写士は、医師や他の医療従事者からの音声録音を聞き、それらを書面による報告書に変換します。 彼らが家から働くかもしれない間、医学のtranscriptionistsはまた病院、実験室、手術室および他の医学の設定で働く。
医療転写士として働くには、あなたが働く会社とあなたが取る役割によっては、ライセンス、認定、または以前の実務経験が必要な場合があります。 あなたは、医学用語、解剖学、医療処置や医療文書の堅牢な理解が必要になります。
医療転写のキャリアは、多くの場合、一般的なオンライン転写の仕事を持っているよりも良い支払いをしているが、米国 労働統計局(BLS)プロジェクト次の十年にわたってこの分野の雇用の2%の減少があるでしょう。 音声認識ソフトウェアの使用などの技術の進歩や海外でのアウトソーシングは、この減少につながっています。
しかし、一部の医療専門家は音声認識ソフトウェアを使用して、転写したい音声の最初の草案を作成し、医療転写士を雇って作業を調べ、正確に編集
法的転写
法的転写者は、寄託、裁判およびその他の法的手続の書面による記録を提供します。 裁判所の記者は、法的転写の一般的なタイプです。
警察の尋問、被害者のインタビュー、覆面法執行機関の記録を転写するために、法的転写士を雇うこともできます。 彼らが作り出す書かれた文書は、弁護士が裁判の準備をするのを助けるためによく使用され、裁判所で使用されることがあります。
このタイプの転写キャリアには、通常、認証またはライセンスが必要です。 この作業ラインでは、法律用語、手順、システムに精通している必要があります。
いくつかの法的転写学者は遠隔で作業することができますが、他の人は法廷、立法セッション、法律事務所、その他の法的設定で現場で作業します。
BLSは、裁判所記者の仕事がこの10年間で約9%成長すると予想している。 しかし、技術の進歩の増加は、その雇用の伸びを妨げる可能性があります。
どのくらいの報酬を得るのですか?
転写サービスの報酬は、あなたが取る仕事の種類、あなたのスピードとスキルレベル、あなたの経験とあなたが働く会社など、さまざまな要因に基づいて変
Payscaleによると、転写学者の平均時給は16.33ドルである。 一般的なオンライン転写を行う初心者は、約earn10時間以下を獲得することができますが、経験を積み、より高給の専門分野に入ると、over25時間以上を獲得する可能性があります。
企業はまた、複数のスピーカーや重いアクセントを持つスピーカーのような、より困難なオーディオファイルを転写するために、またはタイムスタンプ、または非常に短いターンアラウンドタイムなどの余分なものを必要とする作業のために、より多くの支払いをすることができます。
多くの企業がフリーランスのトランスクリバーに音声時間(または音声分)を支払うことに注意することが重要です。 これは、複雑さに応じて、完了するために四から六時間の間に初心者を取ることができるオーディオの時間の価値を転写に基づいてお金を稼ぐこと
: より速くあなたが正確に仕事を完了することができます、より良いあなたの補償がされます。
経験豊富な転写学者は、オーディオ時間あたり45ドルから50ドル以下の料金が低すぎると考えることがよくあります。 それはそれらのレートで一つのオーディオ時間を転写するためにあなたに五時間かかる場合は、hour9-hour10時間を作ることになると思います。
しかし、業界にまったく慣れていないのであれば、始めるためにそれらの低い料金で働く価値があるかもしれません。 あなたが経験を積むと、あなたのスキルセットに改善するように、あなたは後でより良い支払い転写の仕事を着陸することができます。
他の企業は、プロジェクトごとまたは転写された作品のページごとに契約転写者を支払うことができます。 それは仕事があなたのために右であるかどうかを判断するために、各プロジェクトやページを完了するのにかかる時間を考慮します。 一般的に、ページあたり$1未満のものは低いです。
あなたが賃金を評価しているとき、特にあなた自身のために働くことに慣れていない場合、あなたがフリーランサーとして遭遇する費用を考慮してい 1099労働者として、あなたは四半期ごとの推定税金を支払う必要があります。 あなたが雇用者の健康保険制度の下でカバーされていない場合は、あなたの医療費は、あなた自身のポケットから出てくることになります。
あなたの仕事から家のオフィスのためのよりよい技術を必要とするか。 あなたのインターネットをアップグレードする必要がありますか? あなたが会社の提供率を評価しているように、方程式にすべてのこれらの余分な費用を含めます。
転写学者として始めるために必要なもの
転写学者になるためには、技術的なスキル、ソフトスキル、機器の組み合わせが必要です。 それは録音に耳を傾け、あなたが聞くものを入力するのはかなり簡単に見えるかもしれませんが、それはあなたが思うかもしれないよりも挑戦
キャリアでレベルアップし、より良い給料を得たい場合は、専門分野での転写訓練を探してください。 あなたがはしごを上に移動すると、あなたはおそらくあまりにも、より良い機器にアップグレードしたいと思うでしょう。
ここでは、転写学者としてのキャリアを構築するために必要なスキル、装備、訓練の一部を紹介します。
スキル
転写学者として働くには、重いアクセント、背景ノイズ、複数のスピーカーを持つ音声を解読する能力など、優れたリスニングスキルが必要です。 あなたは、長期間のタスクに集中できるようにする必要があります。 静かな、熱心なワークスペースを自宅で持っていることは助ける。
もう一つの重要なスキルは速く入力する能力です。 あなただけの出始めている場合は、毎分65ワード(wpm)のタイピング速度は問題ありませんが、最終的には75-90wpmの間を目指したいと思うでしょう。 より多くのあなたが練習、より良いあなたの速度が取得されます。
無料のオンラインタイピングテストであなたのタイピングスキルをテストします。TypingTest.com またはこれから10FastFingers.com.
あなたは文法、句読点、スペルや語彙を含む英語の優れたコマンドを持っている必要があります。 あなたが間違いの自由であるために回す書かれたコピーがほしいと思う従ってよい校正の技術をまた有するべきである。
素晴らしい時間管理スキルを持つことは、あなたが期限の上に滞在するのに役立ちます。 また、この作業ラインでは、詳細指向で患者であることも不可欠です。 オーディオファイルを逐語的に転写するために、同じオーディオを何度も聞いている可能性があります。
さらに、あなたは必要なソフトウェアや機器を扱うことができる技術に精通した個人でなければなりません。
装置
転写係として自宅で作業するために必要な装置は、あなたが仕事の種類とあなたが働く会社によって異なります。
初心者を雇ういくつかの企業は、良い作業コンピュータ、高速インターネット、イヤホンやヘッドセットのペアを超えて多くを持っている必要はありません。
コンピュータまたはラップトップには十分なRAMと記憶領域があり、Microsoft Wordなどの基本的なプログラムを実行できる必要があります。 あなたが働いている会社は、特定のソフトウェアをダウンロードする必要があります。 Google Chromeは、使用するのに便利なインターネットブラウザです。
インターネット接続のダウンロードとアップロード速度は10mbps以上である必要があります。 あなたの会社に特定の条件があるかもしれません。
自宅で作業している他のオンラインジョブと同様に、快適な机とオフィスチェアを備えた気晴らしのないプライベートワークスペースがあることを確認してください。
あなただけの余分なお金のためのサイドギグとしてこれを追求するのではなく、オンライン転写でのキャリアをしたい場合は、ノイズキャンセリングヘッドフォン、メカニカルキーボード、デュアルモニター、オーディオ再生を制御するためのフットペダルに投資することから利益を得るでしょう。
Express Scribeなどの転写ソフトウェアをダウンロードすると、作業が容易になり、転写時間を短縮できます。 Express Scribeの無料版がありますが、100ドル未満でprofessionalバージョンにアップグレードすることもできます。 あなたは足のペダルを使用する予定の場合は、ほとんどがこのソフトウェアと互換性があります。
また、一般的な単語やフレーズをより速く入力するのに役立つテキストエキスパンダソフトウェアを入手することもできます。
あなたが裁判所の記者または法的転写主義者なら、おそらく速記装置を使用する必要があります。
転写訓練と認定
転写学者として働くには、大学の学位は必要ありません。 この分野に慣れておらず、一般的な転写サービスを提供している場合は、認定を必要としない可能性があります。
ただし、医学的または法的転写学者として専門化を目指す場合は、高度な訓練が必要になります。 多くのコミュニティカレッジや専門学校は、1年から3年続くことができる認定プログラムを提供しています。
志望医療転写士は、登録医療文書専門家(RHDS)または認定医療文書専門家(CHDS)として認定を受けることができます。
全国裁判所記者協会は、登録専門記者(RPR)としての認定を提供しています。 別のオプションは、米国電子記者および転写者協会を通じて認定電子記者(CER)の指定または認定電子転写者(CET)の指定を獲得することです。 全国逐語記者協会はまた、プロの認定の様々なを提供しています。
あなたが一般的な転写学者なら、あなたのスキルを向上させるためのコースを受講し、うまくいけば、より良い給料の仕事に進むことができます。 また、無料のミニコース—どこでも転写は、一般的な転写のコースを持っています。 Udemyには、転写学者になる方法に関するさまざまなコースもあります(このコース、このコース、このコースのように)。
コースがあなたに適しているかどうかを評価するときは、レビューを確認するか、可能であれば、コースが人々の雇用見通しを高めるかどうかを判断するため
米国で働く場合は、米国に拠点を置く企業のコースを受講することをお勧めします。
8つのステップで転写主義者になる方法
転写主義者になる方法を疑問に思っていますか? 家から働いている間キャリア—か有益な側面のギグ—を進水させるためにこれらのステップに続いて下さい。
あなたが興味を持っている転写ジョブの種類を決定
あなたはブロガーのためのポッドキャストの転写産物を作成したり、会社のビジネスミーテ または、医療または法的転写学者として専門化したいですか?
あなたがこの仕事に専念する予定の時間の量を考慮してください。 あなたはフルタイムまたはパートタイムの何かを探していますか?
あなたは転写の仕事を与えるだろう会社で働きたいですか、それともあなた自身のギグを見つけるフリーランスの請負業者になりたいですか? あなたの答えはあなたのための正しい道にあなたを導くでしょう。
フリーランスの転写者として自分自身を確立することを計画している場合は、ここでは、フリーランスのビジネスを実行することについて知っておく
あなたのタイピングのスキルを練習したり、高度なトレーニングを追求
あなたのタイピングと転写のスキルを練習すればするほど、より速く、オー そして、より速くあなたが仕事を好転させることができるしている、より多くのあなたは時間あたり獲得できます。
Express Scribeには、スキルをテストするための練習ファイルがあります。 GoTranscriptもそうです。
医療または法律上の転写学者になりたい場合は、地元のコミュニティカレッジで認定プログラムを確認するか、上記のセクションを参照してください。
履歴書を準備する
トレーニングを完了した後、または認定またはライセンスを取得した後、履歴書を更新してください。
正式な訓練を受けないことを選択したとしても、注意深く聞く能力や速いタイピストであるなど、転写主義者の役割で成功するのに役立つ譲渡可能なスキルを強調するために、履歴書を刷新する必要があります。
転写ジョブに適用
あなただけの始めている場合は、フリーランサーとして自分自身を確立しようとするよりも、転写アウトソーシング会社を介して仕事
以下に、転写の経験がほとんどまたはまったくない人を雇う企業のリストを示します。
会社のスタイルガイドに精通してください
各会社は、転写された仕事のための好みを概説する独自のスタイルガイドを持っています。
いくつかの企業は、他の人が間違った発音や間違った文法を修正しても大丈夫だと言う一方で、逐語的に転写するように頼むかもしれません。 スタイルガイドでは、オーディオファイル内の複数のスピーカーを識別する方法を説明することもできます。
スタイルガイドを勉強して、会社のガイドラインに沿った仕事をしてください。
タイピングテストを受ける
申請プロセス中に、転写会社はあなたのスピードと正確さにアクセスするためにタイピングテストを受ける必要があ あなたは、対話の数分に耳を傾け、あなたが聞いたものを転写するように求められることがあります。
初心者を雇う低賃金の企業のためのテストは、経験豊富なプロを求める企業のためのテストよりも簡単になります。
必要な技術を持っていることを確認してください
少なくとも、作業中のコンピュータやラップトップ、高速インターネット、高品質のイヤホンやヘッド
フットペダルや転写ソフトウェアなどの追加の機器は、あなたが働いている会社では必要ないかもしれませんが、それはあなたの仕事をより良くするのに役立つかもしれません。
より多くの経験を持つより良い支払い会社に移動
あなたのベルトの下でいくつかの経験を持っており、あなたのタイピング速度とターンアラウンド
Transcription Outsourcing LLCとAllegis Transcriptionは、経験豊富なtranscriptionistsを雇う二つの会社です。 次のようなプラットフォームを使用することもできますFreelancer.com またはUpworkは仕事から家の転写のギグを見つけるために。
より高い賃金の仕事を見つけるためのもう一つの戦略は、あなたの独立した転写ビジネスのためのwebページを作成し、あなたのサービスを宣伝するこ 仕事を勧誘するために潜在的な顧客に、法律事務所かpodcastersのような、直接手を差し伸べなさい。
初心者として転写の仕事を見つける場所
あなたがオンラインで少し余分なお金を稼ぐために探しているなら、始めるためにこれらの転写会社 あなたは金持ちになることはありませんが、あなたは、オーディオファイルを転写する方法を学ぶために支払われます—これは、将来的には、より有利な転写の機会への扉を開くことができます。
以下の転写会社は定期的に初心者を雇います。 あなたは、割り当てられた仕事を得る前に短い評価を取る必要がありますし、あなたが好きなだけまたは少し働くことができます。 ほとんどの場合、フットペダルや転写ソフトウェアのような特別な機器は必要ありません。
Crowdsurf
crowdsurfは、聴覚障害者に転写されたメディアファイルを提供することを専門としています。 Crowdsurfが彼らの転写タスクを収容するフリーランサーのためのオンライン市場であるWork Marketでアカウントを作成する必要があります。
あなたは(audio12オーディオ時間に出てくる)メディア分あたり最大20セント、プラスボーナスレートを獲得することができます。 ほとんどの転写タスクは、10分未満の長さになります。
Go Transcript
GoTranscriptを使用するには、まず登録して転写テストを受ける必要があります。 承認されると、さまざまなプロジェクトから作業するプロジェクトを選択できます。
平均支払いレートは音声分あたり60セントで、音声時間あたり36ドルに相当します。 月あたりの平均収入はhowever150ですが、トップの労働者は月額$1,215まで獲得します。 GoTranscriptはPayPalまたはPayoneer経由で毎週支払います。
Quicktate
Quicktateは、短いボイスメールメッセージだけでなく、メモ、電話会議などを転写するために独立した請負業者を雇います。
Quicktateの転写をしばらく行った後、iDictate—オーディオファイルの転写に少し多くを支払う姉妹会社に昇格することができます。 Quicktateは転写された四つの単語ごとに約一セントを支払い、iDictateは転写された四つの単語ごとに二セントを支払う。
Quicktateはペイパルによって毎週フリーランサーを支払います。
Rev
Revは、オーディオ分ごとに30セントからaudio1.10までのtranscriptionistsを支払い、これはオーディオ時間あたり$18から6 66になります。 月あたりの平均収入は2 245ですが、トップ所得者は月額$1,495まで構成しています。
RevはPayPal経由で毎週支払い、信頼性の高いインターネットを備えたコンピュータ以外の特別な機器を必要としません。
TranscribeMe
TranscribeMeでプロジェクトを受けるには、登録してトレーニングコースと試験を受ける必要があります。
TranscribeMeは、長さが五分未満の短いオーディオクリップを転写し始めます。 同社は、オーディオ時間あたり$15を支払います。 あなたが完了した仕事のためにPayPal経由で毎週支払われます。
Google Chromeと安定したインターネット接続を持つコンピュータやラップトップを超えて作業を開始するために特別な機器は必要ありません。
よくある質問
あなたが転写学者になりたいかどうかを決定しようとしていますか? ここでは、いくつかのよくある質問への回答があります。
転写学者になるにはどれくらいの時間がかかりますか?
転写学者になるまでの時間は、スキルレベルや専門化するかどうかなどの要因によって大きく異なる可能性があります。
すでに英語の優れたコマンドと恒星のリスニングスキルを持つ高速タイピストであれば、経験の浅い転写士を雇う転写会社に応募することがで それはアプリケーションと雇用プロセスを介して取得するのにかかる時間に応じて、あなたは数日または数週間のうちに作業を開始することがで
ただし、専門分野を選択し、2年間の認定プログラムに登録して法的転写学者になると、キャリアを開始するには少なくとも数年かかるでしょう。
どのように私は転写学者になるために始めるのですか?
職業に新しい人のために、多くの場合、アウトソーシング会社のための仕事を取って、一般的な転写を開始することをお勧めします。
あなたのタイピングの速度と精度を向上させることができますので、適用する前に模擬試験を受けます。 しばらくの間、エントリーレベルの転写の仕事を働いた後、あなたはより高い賃金の仕事を取ることができるでしょう。
あなたは転写学者としてどのくらい作ることができますか?
Payscaleによると、転写学者の平均時給は16ドルをわずかに上回っている。 但し、あなたの経験のレベルのような要因、あなたがのために働くビジネス、あなたがする仕事のタイプおよびあなたの転換率はどの位お金を作る
初心者であれば、1時間に10ドル以下の収入を得ることができます。 専門分野で働くより経験豊富なtranscriptionistsは$25時間以上を指揮することができます。
転写学者になるのは難しいですか?
転写学者になるには、大学教育や正式な訓練を必要とせず、経験の少ない、あるいはまったくない労働者を雇う企業もあります。 これは必ずしも転写学者になるのが簡単であることを意味するものではありません。
他の仕事と同じように、ある人にとって簡単なことは別の人にとってはありません。 たとえば、会社のタイピングテストに合格することは、あなたが想像するほど簡単ではないかもしれません。
あなたが聞くファイルは非常に低品質である可能性があり、何が言われているのかを理解することは困難です。 そして、他の回は、あなた自身が厚いアクセントで話さ不明瞭な対話を解釈しようとしているかもしれません。
作品もかなり反復的です。 あなたは完全にそれを転写していることを確認するために何度も何度も同じオーディオを聴く必要があります。 あなたが繰り返しを好きではない場合は、転写はあなたのための仕事のラインではないかもしれません。
ニコール-ダウはペニー-ホーダーのシニア-ライターである。 Anna ThurmanはペニーのHoarderへの貢献者である。
お金の心配を停止する準備はできましたか?
毎日ペニー Hoarderを取得
プライバシーポリシー