gedurende ons leven hebben we verschillende redenen om het te vieren. Deze momenten zijn niet alleen een perfecte gelegenheid om onze vrienden en familie het beste te wensen, maar ook om hen te feliciteren. Gezien het feit dat situaties heel verschillend van elkaar kunnen zijn, vragen veel mensen zich af hoe ze felicitaties in het Spaans moeten zeggen.
dit zijn de meest voorkomende uitdrukkingen om felicitaties in het Spaans te zeggen. Sommigen van hen zijn meer geschikt om iemand te feliciteren voor een vakantie, terwijl anderen meer geschikt zijn voor persoonlijke en professionele prestaties:
- Felicitades
- Enhorabuena
- Feliz …
- Felicitar
- Me da gusto por ti
- Felicitaciones
- ¡Buen trabajo!
bij het leren van Spaans is het belangrijk om te leren hoe je felicitaties kunt zeggen in verschillende contexten. Om die reden heb ik in dit artikel een lijst samengesteld van de 7 meest voorkomende manieren om felicitaties in het Spaans te zeggen.
ik heb ook uitleg toegevoegd zodat u weet welke contexten meer geschikt zijn voor elke uitdrukking. U zult ook enkele voorbeelden vinden die u zullen helpen beter te begrijpen hoe u deze woordenschat moet gebruiken.
aan het eind van dit alles heb je geleerd hoe je felicitaties in het Spaans moet zeggen voor alle gelegenheden 😉
felicitaties – Gefeliciteerd
als je Spaans leert, Weet je misschien dat felicitaties ‘gefeliciteerd’ of ‘gefeliciteerd’betekent. Dus, dit woord is een van de meest voorkomende manieren om felicitaties in het Spaans te zeggen. Als standaardterm kan deze uitdrukking zowel in formele als informele contexten worden gebruikt.
“Felicitades” kan worden gebruikt om mensen te feliciteren met een vakantie, maar ook met speciale evenementen in hun persoonlijke of professionele leven. Merk op dat als je je felicitaties wilt benadrukken, je de variatie muchas felicidades kunt gebruiken.
hieronder vindt u enkele voorbeelden van het gebruik van deze uitdrukking. Houd er rekening mee dat, afhankelijk van hoe duidelijk de context is, je ‘felicidades’ kunt gebruiken als een enkele uitdrukking of in een meer complexe zin.
Felicidades + + +
Felicidades por esta nueva etapa en tu vida.
gefeliciteerd met deze nieuwe fase in uw leven.
Hermano, muchas felicitades a los dos por su bebé. Broeder, gefeliciteerd met jullie nieuwe baby.
Felicidades por tu matrimonio, espero que sean muy felices.
gefeliciteerd met je huwelijk, Ik hoop dat je erg gelukkig bent.
Karla, Tony me contó de nuevo trabajo, ¡felicidades!Karla, Tony vertelde me over de nieuwe baan, gefeliciteerd!
als je aandacht besteedt aan de vorige voorbeelden, zul je merken dat we het voorzetsel por gebruiken om het evenement of ding te introduceren waarvoor je mensen feliciteert. Met het voorzetsel ‘ a ‘ kun je je echter concentreren op wie je feliciteert.
Enhorabuena – felicitaties
Enhorabuena is een wat formeler woord om felicitaties in het Spaans te zeggen. Deze uitdrukking is populairder in het Castiliaans Spaans, terwijl we in Latijns-Amerika het kunnen gebruiken in boeken, vergaderingen of andere formele situaties.
‘ enhorabuena ‘wordt ook vertaald als’ gefeliciteerd ‘ en we gebruiken het niet tijdens het vieren van feestdagen. In feite is deze uitdrukking alleen van toepassing als je iemand feliciteert met een persoonlijke of professionele prestatie.
Enhorabuena + (voorzetsel “por’) + +
¡Enhorabuena por su compromiso, chicos!
gefeliciteerd met jullie verloving, jongens!
Betty, enhorabuena por el nuevo contrato.
Betty, gefeliciteerd met het nieuwe contract.
Karla, me acabo de enterar de tu ascenso, ¡enhorabuena!Karla, ik hoorde net over je promotie, gefeliciteerd!
let op: afhankelijk van de elementen die u gebruikt, kan enhorabuena werken als een expressie (gefeliciteerd!) of als zelfstandig naamwoord. Het maakt niet uit hoe het wordt gebruikt, dit woord wordt altijd gebruikt om te feliciteren.
Le escribà a Richard para darle la enhorabuena por su bebé. Ik sms ‘ te Richard om hem te feliciteren met zijn baby.
Feliz … – Happy
een andere veel voorkomende manier om felicitaties in het Spaans te zeggen is door het woord ‘feliz’te gebruiken. Afhankelijk van het soort gebeurtenis dat u bedoelt, kan ‘feliz’ worden vertaald als ‘gelukkig’ of ‘Vrolijk’. In het Spaans wordt het gebruikt om mensen te feliciteren met een speciale datum of vakantie die regelmatig plaatsvindt, maar ook om hen het beste te wensen tijdens feesten.
om zinvol te zijn, moet feliz worden aangevuld met een zelfstandig naamwoord dat de viering of datum beschrijft waar je het over hebt. Sommige woorden die u kunt gebruiken om te combineren met deze uitdrukking omvatten:
- Pasen – Pasen
- Verjaardag – Verjaardag
- moederdag – Moeder de dagen
- kerst – Kerst
- vaderdag – vaderdag
- mei 5 – mei 5,
- fools Day – April fools
- Verjaardag – Verjaardag
- Vakanties – feestdagen
- thanksgiving – Thanksgiving
Om een beter begrip van hoe om dit woord te gebruiken, laten we enkele voorbeelden zien. Houd er rekening mee dat’ feliz ‘zijn meervoudsvorm’ felices ‘ moet gebruiken als de partij waarnaar u verwijst een zelfstandig naamwoord in het meervoud is (zoals pascuas).
Feliz +
¡Feliz aniversario, mi amor!Gelukkige verjaardag, mijn liefste!
Suzy, ¡feliz cumpleaños! Espero que la pases bien. Suzy, gelukkige verjaardag! Ik hoop dat je een geweldige tijd hebt.
¡Quiero desearles a todos una feliz navidad!
Ik wens u allen een vrolijk kerstfeest!
Felices fiestas a todos! Los quiero mucho!
prettige feestdagen allemaal! Ik hou heel veel van je!
let op: hoewel het eindigt met een ‘s’, is het woord cumpleaños enkelvoud. Denk er eens over na, hoewel het geweldig zou zijn om taart te eten de hele tijd, we hebben allemaal maar één verjaardag. Houd er bovendien rekening mee dat’ feliz ‘de directe vertaling is van ‘Gelukkig’, zodat het ook kan worden gebruikt om over gevoelens te praten.
gerelateerde Bron: 5 manieren om te vragen & zeg wanneer uw verjaardag in het Spaans is
Felicitar-feliciteren
wanneer u felicitaties zegt in het Spaans, kunt u ook het werkwoord ‘felicitar’ gebruiken, wat in principe ‘feliciteren’betekent. In sommige contexten kan dit werkwoord ook vertaald worden als ‘gefeliciteerd’.
hoewel je het zou kunnen gebruiken om iemand een gelukkige verjaardag te wensen, wordt het vaker gebruikt om mensen te feliciteren met een persoonlijke of professionele prestatie.
net als elk ander werkwoord, moet je het vervoegen in de tijd die je nodig hebt om felicitar correct te gebruiken. Hieronder vindt u enkele voorbeelden van hoe u dit werkwoord kunt gebruiken om felicitaties in het Spaans te zeggen. Merk op dat je voorzetsels kunt gebruiken om de persoon te introduceren die je feliciteert of het ding waarvoor je feliciteert.
+ (lijdend voorwerp voornaamwoord) + + +
Sammy heeft me niet gefeliciteerd met mijn verjaardag. Sammy feliciteerde me niet met mijn verjaardag.
morgen feliciteer ik mijn schoonmoeder met haar gouden jubileum. Morgen zal ik mijn nicht feliciteren met haar gouden jubileum. Holly en ik feliciteren u met uw inspanningen. Holly en ik feliciteren jullie allemaal met de moeite die jullie hebben gedaan.
gefeliciteerd met je nieuwe baan. Ik wens je het allerbeste. Schat, gefeliciteerd met je nieuwe baan. Ik wens je het allerbeste.
merk op dat als het duidelijk is aan wie je feliciteert, je die persoon kunt vervangen door een lijdend voorwerp voornaamwoord (net als de voorbeelden #1, #3 en #4).
let op: als u ‘felicitar’ in het Spaans gebruikt, kunt u het combineren met het werkwoord querer als een manier om felicitaties op een beleefder manier te zeggen.
Quiero felicitarte por tus logros.
Ik wil u feliciteren met uw prestaties.
Me da gusto por ti-I ‘ m happy for you
in een persoonlijke context kunt u de uitdrukking me da gusto por ti gebruiken als een manier om zowel iemand te feliciteren, maar ook om uw geluk uit te drukken voor de prestaties van die persoon. Zo kan’ me da gusto por ti ‘vertaald worden als’ ik ben blij voor jou ‘of’ik ben blij voor jou’.
ook al kunt u deze uitdrukking gebruiken in zowel formele als informele situaties, houd er rekening mee dat ‘me da gusto por ti’ een soort vertrouwdheid met de persoon die u feliciteert impliceert.
hieronder vindt u enkele voorbeelden van hoe u deze uitdrukking kunt aanpassen om gebruikt te worden door verschillende onderwerpen. Als je je felicitaties wilt intensiveren, kun je het woord mucho of muchÃsimo aan de mix toevoegen.
+ + gusto +
Hija, escuché que conseguiste el trabajo, me da gusto por ti. Dochter, ik hoorde dat je de baan kreeg, ik ben blij voor je.
Supe que te casaste con Ally, me da muchÃsimo gusto por ustedes. Ik hoorde dat je met Ally getrouwd bent, Ik ben zo blij voor jullie. Sandy está viviendo en Argentina, me da mucho gusto por ella.Sandy woont in Argentinië, ik ben zo blij voor haar.
merk op dat in dit geval de reden waarom je iemand feliciteert meestal aan het begin van de zin wordt geplaatst. In sommige situaties kan deze informatie natuurlijk al duidelijk zijn.
let op: in andere contexten kan de uitdrukking Dar gusto uitdrukken dat een persoon blij is voor bepaalde acties of gebeurtenissen.
Me da mucho gusto que hayas podido venir.
ik ben erg blij dat je kon komen.
a mi papá le da gusto escuchar que aprobé mis exámenes.
mijn vader was blij te horen dat ik geslaagd was voor al mijn tests.
gerelateerde bron: hoe vervoegt u ‘dar’ in het Spaans
Felicitaciones – Gefeliciteerd
Felicitaciones is een meer formele manier om ‘gefeliciteerd’ in het Spaans te zeggen. Deze uitdrukking is geschikter bij het herkennen van prestaties van mensen of bij het feliciteren van iemand voor een persoonlijke of professionele gebeurtenis.
vanwege zijn formaliteit kunnen “felicitaciones” worden toegepast in zakelijke of schoolomgevingen. Hier zijn enkele voorbeelden van hoe deze uitdrukking te gebruiken.
Felicitaciones + +
Por favor, dale mis felicitaciones a tu esposa.Gelieve uw vrouw namens mij te feliciteren.
Felicitaciones por haber entrado a la universidad.
gefeliciteerd met je toelating tot de Universiteit.
Sr. Smith, felicitaciones por los nuevos proyectos.
Mr. Smith, gefeliciteerd met de nieuwe projecten.
Felicitaciones al departamento de marketing por su increÃble trabajo.
felicitaties aan de marketingafdeling voor hun geweldige werk.
merk op dat als er niet genoeg informatie is, u mogelijk expliciet moet aangeven waarom u iemand feliciteert.
¡Buen trabajo! – Good job
als het gaat om iemand feliciteren met een job of taak goed gedaan, kunt u de uitdrukking buen trabajo gebruiken, wat ‘goed gedaan’ of ‘goed gedaan’betekent. Deze zin is een vorm van erkenning die in formele en informele situaties kan worden gebruikt om anderen te feliciteren.
voor variaties kunt u ‘buen trabajo’ vervangen door:
- ¡Bien hecho! – Goed gedaan
- Que buen trabajo hiciste-je hebt het geweldig gedaan
- ¡Excelente trabajo! – Groot werk
hier zijn enkele voorbeelden van het gebruik van deze uitdrukking. Merk op dat de voorzetsel con kunt u de activiteit die u feliciteert op te introduceren.
+ + +
Cindy, buen trabajo con el reporte de gastos. Cindy, goed werk met het onkostenverslag. Chicos, leà su artÃculo, ¡excelente trabajo!
jongens, Ik heb jullie artikel gelezen, geweldig gedaan!
Peter, que buen trabajo hicieron con los planos. Peter, je hebt het geweldig gedaan met de ontwerpen.
Oigan, buen trabajo con los postres, se ven deliciosos. Hey, jongens, goed gedaan met de desserts, ze zien er heerlijk uit.
inpakken
eerlijk gezegd is het altijd leuk om gefeliciteerd te worden op een speciale dag of op iets wat je goed hebt gedaan. Omdat weten hoe dit te doen kan nuttig zijn, in dit artikel, we hebben geleerd 7 super gemeenschappelijke manieren om te zeggen ‘Gefeliciteerd’ in het Spaans.
naast het leren van nieuwe woordenschat, hebben we ook behandeld wanneer en hoe deze uitdrukkingen kunnen worden toegepast. Vergeet niet dat sommige van deze uitdrukkingen zijn bedoeld om te feliciteren met een datum of vakantie, terwijl anderen zijn meer geschikt voor persoonlijke of professionele prestaties.
¡Felicitades! Nu weet je hoe je mensen in het Spaans moet feliciteren! !¡Buena suerte!