interculturele handel en culturele uitwisseling tijdens de kruistochten

steden en handelsroutes in het jaar 1000 na Christus nam de handel in een groot deel van Europa af na de val van Rome, en steden Namen af in omvang, wegen waren niet veilig en feodale landgoederen waren een belangrijke en zelfvoorzienende eenheid. Het stedelijk leven bleef actief in het oosten, waar steden groeide vooral met de opkomst van de Islam, toen islamitische samenlevingen—hoewel niet verenigd in een enkel Rijk—verspreid van de grenzen van China naar het Iberisch Schiereiland in Europa aan de Atlantische Oceaan en de Middellandse Zee.De kruistochten markeerden niet het begin van de handel tussen islamitische en christelijke landen in Europa. Italiaanse handelaren handelden over de Middellandse Zee met Constantinopel, Syrië en Egypte, en Spaanse moslims en Christenen handelden actief en produceerden fijne goederen te koop. Sicilië, onder islamitische heerschappij en vervolgens onder Normandische heerschappij, was een bron van contact en productie van goederen. Tot de kostbaarste handelsartikelen behoorden metaalwaren, zijde textiel en glas, evenals enkele levensmiddelen, kleurstoffen en parfums.

de bijdrage van de kruistochten was dat de handel toenam naarmate de Europeanen reisden en meer vertrouwd raakten met exotische goederen. Meer contact en handel waren een van de redenen voor de opkomst van steden in West-Europa, te beginnen in Italië. Steden en handelsroutes in 1212 na Christus

ondanks de oorlogsvoering tijdens de lange periode van de kruistochten, versterkten Italiaanse koopvaardijsteden als Amalfi, Genua, Venetië en Florence handelsrelaties met havens in de Levant (oostelijke Middellandse Zeekust), waar ze een verbond sloten met kruisvaardersstaten om toegang te krijgen tot havens zoals Latakia, Tripoli, Acre, Alexandrië en Damietta. Toen de handel toenam met de vraag en de productie in Noord-Europa, sloten handelsroutes op de Atlantische Oceaan en de Noordzee zich aan bij de Middellandse Zee, en vervoerden handelsgoederen naar Europa via de rivierhandel en over de Alpen.Handel en reizen betekenden dat mensen nieuwe dingen zagen, hoorden, proefde en aanraakten, en invloeden in de Kunsten en levensstijlen bewogen met hen mee, waardoor nieuwe stijlen van bouwen, decoratie, kleding, koken en muziek werden gebracht—voor degenen die rijk genoeg waren om zich de nieuwe dingen te veroorloven. In de volgende secties, lees over een aantal objecten van goed leven die Europa voor een deel als gevolg van de uitwisselingen tijdens de kruistochten.

Kaartbron: http://academic.udayton.edu/williamschuerman/Trade_Routes.jpg

Spaanse Moslimreiziger Ibn Jubayr spreekt over legers en karavanen in de 12e eeuw

van Mohammed ibn Ahmad Ibn Jubayr, (Roland Broadhurst, vertaler), reizen van Ibn Jubayr: Zijn de kronieken van een middeleeuwse Spaanse Moor over zijn reis naar het Egypte van Saladin, de heilige steden van Arabië, Bagdad de stad van de kaliefen, het Latijnse Koninkrijk van Jeruzalem, en het Normandische Koninkrijk van Sicilië (London: Cape, 1952), PP.300-301.Ibn Jubayr (1145) was een inwoner van Al-Andalus, of Moslim Spanje, tijdens de 12e eeuw. Zijn reis was het resultaat van een ongelukkig incident aan het Hof van zijn heerser. Het lijkt erop dat De heerser de vrome geleerde Ibn Jubayr dwong om een alcoholische drank te proeven in de grap. Ibn Jubayr was zo verstoord dat het De heerser om spijt van zijn acties. Om de verontwaardiging goed te maken, zou hij Ibn Jubayr een hoeveelheid goud hebben gegeven. Om zijn zwakheid te verzoenen, zwoer Ibn Jubayr het geld te gebruiken voor een Hadj, of pelgrimstocht naar Mekka. Hij deed dit, en maakte een rondleiding door verschillende andere plaatsen rond de Middellandse Zee. Historisch gezien is zijn reisverslag vooral interessant omdat hij reisde tijdens de kruistochten, ten tijde van Salah al-Din (Saladin). Hij was een uitstekende waarnemer van zijn tijd.

van Ibn Jubayr ‘ s Reizen in Egypte, Palestina en Syrië:

een van de verbazingwekkende dingen waarover wordt gesproken is dat hoewel de vuren van onenigheid branden tussen de twee partijen, moslim en Christen, twee legers van hen elkaar kunnen ontmoeten en zich in een gevechtseenheid kunnen bevinden, en toch zullen moslim en christelijke reizigers zonder inmenging tussen hen komen en gaan. In dit verband zagen we op dit moment, dat is de maand van Jumada al-Ula , het vertrek van Saladin met alle moslims troepen om belegering van de vesting van Kerak, een van de grootste van de christelijke bolwerken liggen op de Hejaz weg en belemmeren de Overland passage van de moslims. Tussen Jeruzalem en Jeruzalem ligt een dagreis of iets meer. Het bezet het meest uitgelezen deel van het land Palestina, en heeft een zeer brede Heerschappij met continue nederzettingen, men zegt dat het aantal dorpen vierhonderd bereikt. Deze Sultan investeerde het, en zette het in pijnlijke straits, en lang de belegering duurde, maar nog steeds de karavanen langs achtereenvolgens van Egypte naar Damascus, gaan door de landen van de Franken zonder belemmering van hen. Op dezelfde manier reisden de moslims voortdurend van Damascus naar Akko (via Frankisch grondgebied), en evenmin werd een van de christelijke kooplieden tegengehouden of gehinderd (in Moslimgebieden).De christenen heffen een belasting op de moslims in hun land die hen volledige veiligheid geeft; en ook de christelijke kooplieden betalen een belasting op hun goederen in moslimlanden. Er bestaat overeenstemming tussen hen en er is in alle gevallen sprake van gelijke behandeling. De soldaten gaan in hun oorlog, terwijl de mensen in vrede zijn en de wereld gaat naar hem die verovert. (Ibn Jubayr, geb. 1145) (citaat: pagina ‘ s 300-301)

metaalwerk

Ayyubidische kantine met christelijke en islamitische motieven

sultan en de Saint film freer kantine
Freer kantine

de Freer kantine is een van de mooiste voorbeelden van Islamitisch metaalwerk uit het oostelijke Middellandse Zeegebied. Het is gemaakt van messing ingelegd met zilver en een zwarte stof genaamd niello om het ontwerp te benadrukken. Het is groot, ongeveer 37 cm (1 voet) in diameter. Het ontwerp is gebaseerd op eenheden van drie bands, cirkels en scènes. In het midden op de koepelvormige top is de Madonna en Christus kind gekroond met engelen die de troon boven en onder, bijgewoond door twee mannen bidden, een met een tulband en de andere een halo. Drie luscirkels bevatten dieren, vissen en vogels, en daartussen zijn taferelen uit Jezus’ leven: zijn geboorte of kerststal, die hem in de tempel presenteert, en Christus ‘ binnenkomst in Jeruzalem.

sultan and the saint film Ayyubid canteen
Ayyubid Canteen
sultan en de saint film ayyubid canteen
Ayyubid Canteen

op de schouder van de kantine zijn bands met een inscriptie in het Arabisch, met een zegen die de eigenaar glorie, veiligheid, voorspoed en geluk, evenals overwinning en blijvende macht, “everlasting favor and perfect honor.”De middelste band is een geanimeerde inscriptie gevormd door een processie van echte en fantastische wezens, menselijke ruiters en kamelen wiens lichamen de lijnen van de Arabische letters vormen. Deze uiterst ingewikkelde inscriptie luidt: “eeuwige heerlijkheid en volmaakte voorspoed, toenemende geluk, de opperbevelhebber, de meest illustere, de eerlijke, de verhevenste, de vrome, de leider, de soldaat, de strijder van de grenzen.”(Atil, p. 124) De laagste band is een serie van 30 rondels met een havik die een vogel aanvalt, en zittende figuren van muzikanten en figuren die drinken, en kommen van fruit. De onderkant van de kantine heeft vijfentwintig staande figuren gedeeld door pilaren. Zij vertegenwoordigen heiligen in gewaden met boeken, wierookvaten en anderen tonen soldaten met wapens. Eén set kan Maria en de engel Gabriël tonen. De centrale ring aan de onderkant toont een scène van ridders in een toernooi. Zelfs de hals van de kantine heeft ingewikkelde ingelegde inscripties en ontwerpen.De patroonheilige die opdracht gaf voor dit opmerkelijke stuk van een Syrische of Irakese ambachtsman was een christen die bekend was met ridderlijke inspanningen—misschien een kruisvaarder. De kantine is een van de meest spectaculaire voorbeelden van dit soort Islamitisch metaalwerk.

beeld door: kantine, Ayyubidische periode, Midden 13e eeuw, Mosul School, http://www.asia.si.edu/collections/edan/object.php?q=fsg_F1941.10.
Messing, zilver inlay, DIMENSIE(S) H x W (totaal): 45.2 x 36,7 cm (17 13/16 x 14 7/16), Syrië of Noord-Irak, Koop — Charles Lang Vrijer Begiftiging, Freer Gallery of Art, toegangsnummer F1941.10

Bron voor de tekst: Esin Atil, W. T. Chase, Paul Jett, Islamitische Metaalbewerking in de Freer Gallery of Art (Washington, DC: Smithsonian Freer Gallery of Art, 1985), pp. 125-33 (kantine); pp. 137-43 (Bekken).

Ayyubid Basin met christelijke en islamitische motieven

sultan en de saint film ayyubid basin
Ayyubid Basin

dit voorbeeld van ingelegd messing en zilver Islamitisch metaalwerk werd gecreëerd tijdens het bewind van Sultan al-Malik Al-Salih Najmuddin Ayyub. Hij was de zoon van Al-Malik Al-Kamil en de laatste Ajjoebiden heerser, die regeerde van 1240-1249. Het werd besteld voor de Sultan, volgens inscripties op het interieur en exterieur van het bassin. Het bassin is versierd met zowel Islamitische als christelijke thema ‘ s, en dus zou het in opdracht van een rijke moslim of christelijke patroon, om religieuze tolerantie in Ayyubidische Syrië te tonen in die tijd, voortzetting van de erfenis van de vader van de Sultan, al-Kamil.

sultan en de saint film ayyubid basin
Ayyubid Basin

aan de buitenkant van het grote bekken (50 cm diameter) zijn scènes uit Jezus ‘ leven: de Annunciatie, de Maagd en het kind tronen, het wonder van het opwekken van Lazarus uit de dood, Christus ‘ binnenkomst in Jeruzalem, en een scène die Het Laatste Avondmaal van Christus met Zijn discipelen zou kunnen voorstellen. Andere ontwerpen aan de buitenkant van het bassin tonen een polospel en een processie van realistische en denkbeeldige dieren. Tussen hen zitten muzikanten in om de medaillons. In het bassin, een rij van negenendertig staande figuren gescheiden door pilaren en bogen vertegenwoordigen heiligen of andere belangrijke personen. De inscriptie rond de binnenrand viert De heerser Najm Al-Din Ayyub als ” onze meester, de illustere, de geleerde, de efficiënte, de verdediger, de strijder, de ondersteunde, de Veroveraar, de overwinnaar, heer van de Islam en de moslims…moge zijn overwinning glorieus zijn.”Of het nu in opdracht van een moslim of christelijke patroon voor de Sultan, de combinatie impliceert religieuze tolerantie in de dertiende-eeuwse Ayyubidische Syrië. Najm Al-Din verloor zijn leven in Egypte in 1249 tijdens de strijd tegen de kruistocht van St.Louis.

Image Credit : Wastafel, Ayyubid periode, Bewind van Sultan Najmal-Din Ayyub, 1247-1249, http://www.asia.si.edu/collections/edan/object.php?q=fsg_F1955.10
Messing, ingelegd met zilver, AFMETING(S) H x W x D: 22,5 x 50 x 50 cm (8 7/8 x 19 11/16 x 19 11/16 in), Syrië, Waarschijnlijk Damascus, Freer Gallery of Art, toegangsnummer F1955.10 Koop — Charles Lang Vrijer Begiftiging

Bron voor de tekst: Esin Atil, W. T. Chase, Paul Jett, Islamitische Metaalbewerking in de Freer Gallery of Art (Washington, DC: Smithsonian Freer Gallery of Art, 1985), pp. 125-33 (kantine); pp. 137-43 (Bekken).

zijde textiel

de geheimen van de zijdeteelt en het weven van complexe patronen genaamd brocades behoorden eerst tot China. Het weven van zijde verspreidde zich langs de zijderoutes naar Byzantijnse en Sassanische Perzische Koninklijke ateliers voor de opkomst van de Islam, en werd geadopteerd door de Islamitische Abbasidische kaliefen, die hun eigen kalifale ateliers oprichtten. Dergelijke Koninklijke stoffen waren alleen in bezit van de meest elite van heersers en hovelingen. Hun ontwerpen weerspiegelden symbolen van De heerser in de vorm van mythische dieren, en Moslim kaliefen weven vaak Arabische inscripties van zegeningen en van hun namen. Ze werden gegeven als geschenken van eervolle gewaden om koninklijke gunst te tonen. Het was de ultieme “power dressing” om zo ‘ n kledingstuk te kunnen dragen.

de technologie van zijde teelt, verven, en ingewikkelde brokaat weefgetouwen verspreid over de Middellandse Zee met de Islam, gedragen naar Egypte en over Noord-Afrika, Spanje en Sicilië. Brokaatwerkplaatsen breidden zich uit buiten de hoofse productie en begonnen fijn Textiel te produceren voor de export. Middeleeuwse kerken en edelen geïmporteerd brocades uit Spanje, Sicilië, en Fatimid Egypte voor wandkleden, kerk decoratie en gewaden (priesterlijke kleding gedragen tijdens het vieren van de mis). Toen Sicilië in handen van de Normandiërs viel, erfde men zijdeproductiecentra. Omdat andere centra in Italië begonnen met de productie van zijde brokaten, kopieerden ze de technieken en patronen zo goed dat het moeilijk is om hun oorsprong te vertellen,maar de invoer bleef ook uit het Oosten.

we weten hoe deze brocades gebruikt werden uit schilderijen die na de dertiende eeuw in Italië en later in Spanje gemaakt werden. Giotto ‘ s levens van Sint Franciscus in de Basiliek van Assisi waren de vroegste Italiaanse schilderijen met geïmporteerde Islamitische zijde brocades. De afbeelding hier toont heilige Franciscus verschijnt aan Paus Gregorius IX in een droom, geschilderd tussen 1296 en 1305, in de Basiliek van Sint Franciscus in Assisi, Italië. Een muur opknoping achter de paus heeft ingewikkelde geometrische ontwerpen in heldere zijde, en een band die Arabisch schrift imiteert, die in het origineel zou hebben gehad een zegen of andere herhaalde zin voor de eigenaar. Een andere opknoping is een luifel over het bed, en deze rijke doeken bedekken het bed en een bank ervoor. De stoffen zijn waarschijnlijk Spaanse import. In Syrië en Egypte waren dierpatronen gebruikelijk, die vaak werden gekopieerd in vroege Italiaanse brokaatworkshops. Zelfs Heilige schilderijen van de Madonna en kind toonde de Maagd Maria gekleed in stoffen met islamitische ontwerpen en Arabisch schrift.

dit illustreert dat de schoonheid en luxe van de stoffen belangrijker waren dan religieuze referenties. Deze stoffen zijn ook een belangrijk teken van de handel over de Middellandse Zee, die alleen maar toenam naarmate meer producten uit het Oosten bekend werden in Europa.

sultan en de Heilige film zijde textiel
zijde textiel

beeld door: Giotto di Bondone (†1337), droom van paus Gregorius IX, uit de fresco-serie van de legende van Sint Franciscus in de Bovenkerk, Basiliek van San Francesco, Assisi; datum: vóór 1337, https://commons.wikimedia.org/wiki/Saint_Francis_cycle_in_the_Upper_Church_of_San_Francesco_at_Assisi.Bron voor tekst: Rosemond Mack, From Bazaar to Piazza: Islamic Trade and Italian Art, 1300-1600 (Berkeley: University of California Press, 2002), pp. 27-22; Alavi and Douglass, Emergence of Renaissance: Cultural Interactions between Europeans and Muslims (Fountain Valley, CA.: Council on Islamic Education, 1999), blz.263-74.

Madonna en kind

sultan en de Heilige film madonna en kind
Madonna en kind van Giotto

dit schilderij van de Madonna en kind toont de Maagd Maria tegen een gouden achtergrond met een vergulde halo. De Italiaanse kunstenaar Giotto (ca. 1266-1337), heeft haar gekleed in een zijden sluier en gewaad met banden van borduurwerk genaamd tiraz, met Arabische letters. Zulke fijne sluiers die het grootste deel van het lichaam bedekt waren typisch voor rijke moslimvrouwen van de rechtbanken. Het Christuskind is ook verpakt in een fijne stof met geborduurde bandjes. De schilder heeft een beeld gemaakt van de meest centrale figuren in het Christendom voor een setting waar aanbidding plaatsvond, met behulp van een typische Islamitische luxe stof en stijl van kleding voor moslimvrouwen. De borduurbanden in Giotto ‘ s schilderij zijn niet leesbaar, maar zulke tirazbanden hadden zegeningen in het Arabisch uit de Koran, afgewisseld met geometrische ontwerpen. De stof werd gebruikt om een beeld van grote schoonheid te creëren met behulp van de meest zeldzame en dure stoffen van die tijd, die werden geïmporteerd uit Noord-Afrika of de Levant.

dit schilderij is slechts een van de vele voorbeelden van Madonna-en kinderschilderijen, waarvan sommige halo ‘ s tonen die zijn gemodelleerd op fijn Islamitisch metaalwerk, met Arabisch schrift gegraveerd rond de cirkels. In dit voorbeeld bevatten de halo ‘ s geometrische ontwerpen in goud, maar de boog rondom het schilderij vertoont vage imitaties van Arabische letters. De havens en steden die deze goederen uit het Oosten exporteerden werden betwist tussen christelijke en islamitische legers, maar de stoffen en andere luxe items waren niet controversieel, zelfs niet in de heilige kunst, maar kostbaar en wenselijk.

Afbeeldingsbron: Giotto, Italiaans (ca. 1266-1337), Madonna met Kind, geschilderd ca. 1320/1330, tempera op ruit afmetingen: 85,5 x 62 cm (33 11/16 x 24 7/16 inch)) ingelijst: 128,3 x 72,1 x 5,1 cm (50 1/2 x 28 3/8 x 2 inch.), National Gallery of Art, Washington DC, Samuel H. Kress Collection, Accession No. 1939.1.256, https://images.nga.gov/?service=asset&action=show_zoom_window_popup&language=en&asset=20008&location=grid&asset_list=20008&basket_item_id=undefined. (expand image to show detail online)

glaswerk

sultan and the Saint film glass beaker
Beker gemaakt in Syrië tijdens de kruisvaarder periode,
ongeveer 1260

deze beker werd gemaakt als onderdeel van een set gemaakt in Syrië tijdens de kruisvaarder periode, ongeveer 1260. Er zijn twee belangrijke kenmerken van de beker. Ten eerste is het glas bijna kleurloos, wat de toevoeging van bepaalde chemicaliën vereist. Ten tweede, het beschikt over gekleurde en gouden emaille ontwerpen die werden toegepast en vervolgens weer verwarmd om ze te fuseren met het glas. Beide technieken werden overgenomen door Venetiaanse glasblazers op het beroemde eiland Murano waar glaskunstenaars en hun geheimen werden bewaard. Een ander kenmerk van deze beker is dat islamitische beelden en Arabisch schrift werden gecombineerd met een belangrijk Christelijk decoratief thema—een beeld van Jezus die Jeruzalem binnenrijdt op een grijze ezel.

Bron afbeelding: Syrië, ca. 1260 (kruistocht, glas met verguldsel en emaille), Walters Art Museum, Toetredingsnummer 47.18, http://art.thewalters.org/detail/30828/beaker-2/. In hun boek Islamic Technology citeren Donald Hill en Ahmed Al-Hassan de tekst van een verdrag tussen Bohemund VII, Prins van de Syrische stad Antiochië,en de doge (heerser) van de Italiaanse stadstaat Venetië:

in juni 1277 werd een verdrag voor de overdracht van technologie opgesteld. . . . Het was door dit verdrag dat de geheimen van de Syrische glasproductie naar Venetië werden gebracht, waarbij alles wat nodig is rechtstreeks uit Syrië werd geïmporteerd—grondstoffen en de expertise van Syrisch-Arabische ambachtslieden. Nadat het deze had geleerd, bewaakte Venetië de geheimen van de technologie met grote zorg en monopoliseerde het de Europese glasproductie totdat de technieken bekend werden in de zeventiende eeuw in Frankrijk.Bron: Ahmed al-Hassan en Donald Hill, Islamic Technology (New York: Cambridge University Press/UNESCO, 1987), blz. 153.Rosamond Mack beschrijft in haar boek From Bazaar to Piazza het Venetiaanse eiland Murano, waar het maken van glas werd geïsoleerd om brandgevaar, maar ook om zijn geheimen te beschermen. Mack erkent de invloed op Venetiaans glas van islamitische en Byzantijnse technieken en decoratieve stijlen. Voor de kruistochten maakten Venetiaanse ambachtslieden glas. Tijdens de kruistochten profiteerde hun industrie van handelsbetrekkingen en overdracht van materiaal. Ze importeerden alkali, een essentieel ingrediënt, “via zijn koopvaardijkolonies in de kruisvaardersstaten. Een verdrag van 1277 tussen Doge Giacomo Contarini en Bohemund VII, Prins van Antiochië, vermeldt de rechten op gebroken glas geladen in Tripoli dat diende als grondstof in Venetië. De productie en markten waren gevarieerd aan het einde van de kruistochten; “flessen water en geurflessen en andere dergelijke sierlijke voorwerpen van glas” werden trots gedragen in de inaugurele processie voor Doge Lorenzo Tiepolo in 1268, de Polo broers opende de Oosterse markt voor Venetiaans glas voorbij de Alpen.”

Text Source: Rosamond Mack, From Bazaar to Piazza: Islamic Trade and Italian Art, 1300-1600, p. 113.)

voor meer informatie over de Islamitische glastechnologie en haar geschiedenis, zie “glas” op http://islamicspain.tv/Arts-and-Science/The-Culture-of-Al-Andalus/index.html.

Islamitische artistieke invloeden in de Basiliek van San Francesco

sultan en de Saint film Basiliek van san francesco
Basiliek van San Francesco

het bezoek van Sint Franciscus aan het Hof van Al-Malik Al-Kamil tijdens de Vijfde Kruistocht bij Damietta, aan de Middellandse Zeekust van Egypte, heeft in verschillende tijdperken verschillende dingen betekend. Kroniekschrijvers van de kruistochten, Kerk biografen van Franciscus nadat hij werd gemaakt een heilige varieerde van zijn verlangen om de Sultan te bekeren, om martelaarschap te zoeken, om te bewijzen dat het christendom was de ware religie, en de eenvoudige wens in navolging van Jezus, om oorlog te beëindigen en vrede te brengen. In de 21e eeuw vormen de kruistochten een schijnbaar onoverbrugbare kloof tussen oost en West, Islam en Christendom, ook al hebben historici een parallelle geschiedenis van vreedzame uitwisseling ontdekt tijdens dezelfde periode en daarna.

Na St. De dood van Franciscus, de eenvoudige man wiens leven een symbool was van de rijkdom van geest en materiële armoede, werd zeer snel een heilig verklaarde Heilige. Op 16 juli 1228 werd Franciscus heilig verklaard door paus Gregorius IX in Assisi en de volgende dag legde hij de eerste steen van de nieuwe kerk. De paus regelde de bouw van een waardige graftombe en Basiliek, plaats van bedevaart, en een klooster als thuis voor de Minderbroeders, de Orde van de Franciscanen. Het werd ontworpen door Maestro Jacopo Tedesco, de beroemdste architect van zijn tijd in Italië, en begeleid door broeder Elias, een van de eerste volgelingen van St.Franciscus. Het werd gebouwd tussen 1230 en 1253, met een lagere kerk en een hogere kerk, en een crypte waarin St.Franciscus is begraven. Het werd een UNESCO world heritage site in 2000.Sultan and the Saint film basilica of san francesco

Basilica of San Francesco
Rev. Michael Calabria, geleerde van Islamitische Kunst, en zelf Franciscaan, heeft de architecturen en decoraties van de basiliek bestudeerd. De Basiliek van St. Francis vertoont veel tekenen van artistieke invloeden uit de islamitische wereld die zelden worden opgemerkt door historici van de Italiaanse vroege Renaissance kunst, en kunnen bewuste of onbewuste invloeden zijn geweest. De basiliek staat bekend als het eerste Italiaanse gotische gebouw, en zijn Romaanse en Byzantijnse elementen worden ook opgemerkt, vooral in de grafkelder. Het is eigenlijk het meest vergelijkbaar met gebouwen die Italo-Islamitisch worden genoemd, die in Zuid-Italië worden gevonden op plaatsen die zijn beïnvloed door het islamitische verleden van Sicilië en de Normandisch-Islamitische vormen die volgden. Deze invloeden in Italië waren het gevolg van handelsnetwerken tussen maritieme Italiaanse stadstaten zoals Venetië, Amalfi en Genua. Het binnenland van Assisi maakte geen deel uit van deze netwerken, maar het lag 70 mijl van de havenstad Ancona, dus de handelaren en edelen van Assisi werden blootgesteld aan deze netwerken en de goederen en ideeën die door hen kwamen.Sultan en de Sint-filmbasiliek van san francesco
spitsboog
het eerste teken van islamitische invloed is het gebruik van spitsboogjes, die een kenmerk zijn van de Europese gotische architectuur. Spitse bogen laten bredere bogen in muren, waardoor ruimte voor ramen—vooral glas in lood ramen zoals te zien in het beeld van het interieur van de Bovenkerk. Spitse bogen worden gevonden in veel islamitische gebouwen, verschijnen voor het eerst in de 9e eeuw Samara in Irak, volgens Michael Calabria. Sultan en de Sint-filmbasiliek van san francesco (9264) (6309) spitsboog (4216) (8278) kruisvaarders en reizigers zouden veel van deze gebouwen hebben gezien in Palermo, Sicilië, Spanje, de Levant en Egypte, zoals de moskee van Ibn Tulun in Caïro, die dateert uit de 9e eeuw. Sultan en de Sint-filmbasiliek van san francesco (8578) achtpuntige sterpatroon gebruikt in de basiliek (4216) het volgende element van islamitische invloed is te vinden in de basiliek en zijn fresco ‘ s en decoratieve kenmerken. Het is de achtpuntige ster. De achtpuntige ster is ontstaan in het Oude Nabije Oosten, in textiel. In de Koptische traditie staat het getal 8 voor vernieuwing & Wedergeboorte, Het verhaal van Noach ‘ s 8 mensen die de zondvloed overleefden en Christus die op de achtste, niet op de 7e dag opstond. In de islamitische traditie wordt de troon van God ondersteund door 8 pilaren, met 8 engelen die de troon van God dragen, en acht poorten naar 8 paradijzen na de Dag des Oordeels. In de Koran, het woord ” Kun!”of” wees!”wordt 8 keer genoemd—het woord dat God gebruikt om de schepping tot stand te brengen—hoe Adam en Jezus werden geschapen.

sultan en de Saint film Basiliek van san francesco
achtpuntige sterpatroon gebruikt in de basiliek

de achtpuntige ster verschijnt op veel plaatsen in de basiliek: op de ingang van de lagere kerk, het versieren van de bogen, en als mozaïeken op de verdiepingen. In het schip, 8-puntige sterren, met interne 8-punt ster, en verbonden door rechthoekige & driehoekige vormen met doorlopende lijnen. Een variatie van het patroon dat in de basiliek verschijnt is gemodelleerd naar een ander Islamitisch geometrisch ontwerp—de tessellated ster en kruis patroon—zoals in deze turquoise keramische tegels uit Kashan.

betegelde ster en kruisbeeld uit kashan
betegelde ster en kruisbeeld

de ster en het kruisontwerp komen ook voor in de textiel-en architectonische kenmerken afgebeeld in de fresco ‘ s van St. Het leven van Franciscus, het leven van andere heilige figuren. Het meest spectaculaire beeld met het motief van de ster en het kruis is in het schilderij van Franciscus over het altaar, met Francis enthroned in de hemel met gouden brokaat Kleding en zittend op een islamitische textiel geweven in goud brokaat.

sultan en de Saint film Basiliek van san francesco
schilderij van St. Franciscus Over het altaar
Basiliek van San Francesco
sultan en de Saint film Basiliek van san francesco
Basiliek van San Francesco

de Betekenis van de islamitische invloed in de basiliek

Michael Calabria vindt dat Franciscus ‘ nederige ontmoeting met al-Kamil een diepe invloed had op de uitdrukking van zijn geloof. Franciscus keerde terug uit Egypte en schreef een brief aan de heersers, waarin hij zei dat er een geluid moest zijn dat gebruikt wordt om aanbidders tot gebed te roepen—dergelijke klokken komen uit de Franciscaanse traditie. Hij was onder de indruk van de deelname van allen aan de vijf dagelijkse islamitische gebeden, en met de namen van God. Hij schreef een gebed van smeking tot God, anders dan alle andere in de traditie van christelijke heilige literatuur in die tijd. Het laatste gebaar van Franciscus ‘ leven is dat hij vraagt om op de kale grond gelegd te worden, misschien een gebaar van onderwerping aan God. Deze doen zeer denken aan aspecten van de Islamitische aanbidding die hij zou hebben gezien tijdens zijn tijd in Al-Kamil ‘ s aanwezigheid.Wat de basiliek betreft, is de prachtige structuur in tegenspraak met Franciscus’ boodschap van armoede, maar het is niet zo ironisch dat de basiliek onbewust misschien elementen uit de islamitische samenleving heeft getrokken die hij bezocht in het rijk van de westerse christenheid. Dit ontstond, zegt Calabria, ” niet door trouncing of triomferen, of confronteren of dwingen, maar in een naadloze vermenging van stijlen die eenvoudig voortkomen uit een wederzijdse waardering en het delen van wat mooi is. Op deze manier kan men zeggen dat de basiliek een passende weerspiegeling is van wat zich heeft afgespeeld in de persoonlijke ontmoeting van Franciscus met de Islam, die zijn eigen geloof en gebed inspireert.”Wat werd gecreëerd, zei hij, is een gemeenschappelijke beeldtaal over culturele en religieuze grenzen heen. Deze gemeenschappelijke visie en taal van schoonheid wordt maar al te vaak vergeten een wereld die in meer recente eeuwen starre dichotomieën van oost en west, Europees en Afrikaans, Europees en Aziatisch, christelijk en Moslim heeft geaccepteerd, met uitsluiting van een diepere en meer integrale eenheid.”

Text and image sources: Calabria, Michael D. “Seeing Stars: Islamic Decorative Motifs in the Basilica of St. Francis.”Selecteer de Handelingen van de eerste Internationale Conferentie over Franciscaanse Studies: de wereld van Sint Franciscus van Assisi, Siena, Italië, 16-20 juli 2015. Pp. 63-72; ook, lezing aan de Universiteit van Georgetown door Fr. Michael Calabria, “the Confluence of Cultures: Italo-Islamic Art and the Basilica of St. Francis in Assisi” (View video lecture at The Center for Contemporary Arab Studies at Georgetown University, August 2014, at http://vimeo.com/226482289).

andere afbeeldingen van de Basiliek van St. Franciscus van Assisi op https://commons.wikimedia.org/wiki/Basilica_di_San_Francesco_(Assisi), Roberto Ferrari uit Campogalliano (Modena), Italië Onder Wikimedia commons; boven & lagere kerken: Basiliek van St.Francis door Berthold Werner (eigen werk) , via Wikimedia Commons.

wiskundige en wetenschappelijke uitwisselingen

wiskunde maakt om ten minste drie redenen deel uit van de handel: (1) Het is nodig in de zeevaart, samen met astronomie. (2) handelaren moeten een register bijhouden van goederen en geld, vooral wanneer hun routes veel land bestrijken, en wanneer ze hun reizen financieren met geld van anderen—zoals families, handelsovereenkomsten of kredietverstrekkers. Daarvoor hebben ze boekhouding of boekhouding nodig. (3) een ander belangrijk gebruik van de wiskunde is in de bouw en techniek. Wanneer de handel groeit, willen mensen wegen bouwen, muren om hun steden te verdedigen, en mooie gebouwen om hun rijkdom te pronken. Wiskunde was ook een bron van intellectuele trots, als heersers en geleerden matched verstand om wiskundige problemen op te lossen, uit nieuwsgierigheid of de wens om nieuwe waarheden te ontdekken. Tijdens de periode van de kruistochten en daarna—vooral tijdens de 12e eeuw en daarna-kwam wiskundige kennis uit Islamitische landen Europa binnen door middel van vertalingen, samen met vele andere soorten wetenschappelijke en technische kennis. Zoals je misschien weet, was een van die innovaties het gebruik van Hindi-Arabische cijfers. Lees over wiskundige Fibonacci die hielp bij het introduceren van deze cijfers voor alle bovengenoemde doeleinden.Fibonacci in Noord-Afrika en zijn boek Liber Abaci

sultan en de saint film Fibonacci liber abaci
1228 editie van Fibonacci ‘ s Liber Abaci

Europeanen kregen pas in de 12e en 13e eeuw toegang tot de wiskundige kennis die in Spanje en Noord-Afrika werd gevonden. Het kwam Europa binnen, zowel door een vertaling van het boek over Algebra van de Perzische wiskundige al-Khwarizmi in Spanje in de 12e eeuw, als door de Noord-Afrikaanse connecties en handel van Italië.Sultan en de saint film fibonacci

Leonardo van Piso
Fibonacci
Leonardo van Pisa, die stierf in 1250, is beter bekend als Fibonacci. Leonardo ‘ s vader nam hem als kind mee naar Algerije, waar hij zaken deed in de Italiaanse koopvaardij. Hij studeerde wiskunde met een “prachtige” moslim tutor, zoals hij zich herinnerde. In 1202 deelde hij wat hij had geleerd over de wiskunde die in moslimlanden werd gebruikt met zijn boek Liber Abaci—The Book of the Abacus. Liber Abaci introduceerde Hindi-Arabische cijfers aan Europeanen. Het werd populair en enorm vereenvoudigd zakelijke boekhouding en handel toen ze vervangen Romeinse cijfers. Hij en de vertaler van al-Khwarizmi introduceerden ook het concept van nul-de plaatshouder die het mogelijk maakt om elk mogelijk getal te schrijven met slechts negen cijfers en nul. Hij legde uit hoe te berekenen met behulp van de cijfers, hoe breuken te schrijven en hij gaat tot het uiterste om te beschrijven hoe te rekenen met deze cijfers, en hoe breuken en verhoudingen te gebruiken. Leonardo van Pisa werd beroemd en introduceerde hem bij Keizer Frederik II van het Heilige Roomse Rijk-dezelfde persoon met wie al-Kamil het Verdrag over Jeruzalem onderhandelde. Frederik II, die ook correspondeerde met al-Kamil over wiskunde, steunde Fibonacci later in zijn leven en hielp met het publiceren van vele boeken over wiskundige ideeën. stond bekend om zijn dorst naar kennis. In de 15e eeuw verspreidde de drukpers Hindoe–Arabisch nummersysteem door heel Europa en daarbuiten.

Image credits: “Roots: Legacy of Fibonacci,” 1228 edition of Liber Abaci and image of Fibonacci at Emma Bell, Chalkdust: een Tijdschrift voor wiskundig nieuwsgierigen, http://chalkdustmagazine.com/features/roots-legacy-of-fibonacci/.

voor meer informatie over vele andere bijdragen op het gebied van wiskunde, wetenschap, technologie en kunst, bezoek http://islamicspain.tv/Arts-and-Science/The-Culture-of-Al-Andalus/index.html.

Culinaire en agrarische uitwisselingen vanaf de kruistochten

suiker

zoals alle planten is de suikerrietplant een gras dat suiker produceert uit zonlicht en water. Het sap in de steel is erg zoet. Mensen hielden van de smaak en begonnen het duizenden jaren geleden te kweken in Zuidoost-Azië. Door de eeuwen heen brachten mensen de kennis over het kweken van suikerriet naar India, vervolgens naar Perzië en over middeleeuwse moslimlanden naar Spanje. Islamitische handelaren en migrerende boeren brachten suiker naar de mediterrane landen, waaronder het Iberisch Schiereiland, rond 1000. Europeanen werden zich bewust van de zoete traktatie door bezoeken aan Moslim Spanje, en door de luxe handel over de Middellandse Zee, die voornamelijk door Italiaanse kooplieden. Suiker was een zeldzame luxe die alleen toegankelijk was voor de rijken.Kruisvaarders die de Latijnse kruisvaardersstaten veroverden, vonden dat suiker al gecultiveerd en geraffineerd werd. Ze leerden deze technieken van de Arabieren en zetten de teelt voort, met het belangrijkste centrum van de industrie in Tyrus in Libanon. Ze leerden het ook te gebruiken in gebakjes gemaakt met fijn tarwemeel, fruitconservering en snoepjes, de naam komt van het Arabische woord qandi. De suiker die Europeanen genoten tijdens de twaalfde en dertiende eeuw kwam uit de Kruisvaarderslanden in het Oosten.

specerijen

andere items die Europeanen tijdens de kruistochten leerden en vervolgens in grotere hoeveelheden begonnen te importeren waren specerijen en kruiden. De belangrijkste was balsem (Melissa officinalis), gebruikt in kerkdiensten. Andere waren kaneel, peper, kruidnagel, kardemom, komijn en verschillende mediterrane kruiden zoals oregano en salie, die werden gebruikt in de keuken. Een koopman ’s guide uit Florence van 1310-1340 vermeldt 288 “specerijen”, waaronder ” kruiden, parfums, kleurstoffen en geneeskrachtige stoffen van Oosterse en Afrikaanse oorsprong.”Onder de lange lijst zijn chemicaliën die worden gebruikt in het kleuren doek en conserveren van voedsel, zoals aluin, was, galnoten, en indigo, kleurstoffen voor het maken van blauwe, rode, gele en zwarte vis lijm, Arabische gom, natriumcarbonaat, en vele andere dingen. Onder de specerijen die we als kruiderijen beschouwen, importeerden ze citroen, venkel, peper, klaprozen, sumak, kruidnagel, kaneel, karwij, kardemom, gember, foelie (nootmuskaat) komijn, mirre, wierook, sandelhout en rozenwater, om er maar een paar te noemen.Rijst werd voor het eerst geteeld in tropisch Zuidoost-Azië, waar het zich verspreidde naar China en verder in het oosten, en India en Perzië, en Irak voordat het de Mediterrane gebieden bereikte met irrigatiesystemen die het mogelijk zouden maken om te groeien. Rijst was helemaal niet gebruikelijk in het koude klimaat van Europa, maar was een zeldzame import. Het werd vermeld in dezelfde koopman ‘ s guide, als een “kruid” die iets zeldzaams en smakelijks lijkt te hebben betekend.

bron van de tekst: Wright, Clifford A. een mediterraan Feest: Story of the Birth of the Celebrated Cuisines of the Mediterranean, from the Merchants of Venice to the Barbary Crosaird, (Morrow, 1999), http://www.cliffordawright.com/caw/food/entries/display.php/topic_id/23/id/99/. ; Robert S. Lopez and Irving W. Raymond, translators, Medieval Trade in the Mediterranean World: Illustrative Documents (New York: Columbia University Press, 2001), pp.108-114. Fragmenten uit boek over middeleeuwse handelsdocumenten (lijst van 88 “specerijen”).

Macaroni en Pasta

sultan en de Saint film macaroni pasta
afbeelding uit de Tacuinum Sanitatis,
a medieval handbook of health

Italiaans koken zonder pasta is moeilijk voor te stellen, maar de meest voorkomende vorm van pastadeeg kwam in Italië rond de tijd van de kruistochten. Durumtarwe, of griesmeel, is een soort tarwe die laag in vocht is, en kan worden opgeslagen voor een lange tijd voor de export. Het heeft een zeer hoog gluteneiwitgehalte, wat betekent dat wanneer het tot deeg wordt gemaakt, het zeer rekbaar is—perfect voor het rollen tot dunne pastavellen of tot vele pastavormen.

de geschiedenis van pasta is zeer oud en werd gemaakt van vele soorten graan. Toen het dunne deeg werd gedroogd, was het gemakkelijk op te slaan, licht om te verpakken voor reizen, en klaar om te eten na het koken in water een korte tijd. Het kan worden gecombineerd met vlees, saus of groente. Het kan zelfs zoet gegeten worden, gekookt met melk en honing. Er is een populaire legende dat Marco Polo geleerd van pasta in China, maar het was er voordat hij ooit ging, hoewel hij zeker geleerd over nieuwe types op zijn 13e eeuw reizen naar China. Durumtarwe—griesmeel—werd geïntroduceerd in Europa door Moslim Spanje, en de kruisvaarders werden ook blootgesteld aan het vanaf de 11e eeuw in Syrië. Durumtarwe zelf is waarschijnlijk afkomstig uit Centraal-Azië, in het huidige Afghanistan, en verspreid over moslimlanden, net als veel andere voedingsmiddelen.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.