10 powodów, dla których pastorzy powinni studiować Biblię w oryginalnych językach

dobra ambicja

każdy pastor, który może, powinien studiować Biblię w oryginalnych językach. Nie oznacza to, że każdy pastor powinien zostać znawcą języka lub czuć się winny jeszcze jednej rzeczy w już karanym harmonogramie. Mam na myśli to, że w czasie i dostępnych możliwościach pasterze powinni studiować tekst Biblii w jej oryginalnych językach. Oto dlaczego:

bo kochasz Boga.

ludzie mogą interesować się językami biblijnymi i nie kochać Boga. Ludzie mogą kochać Boga i być bezużyteczni w nauce języków. Ludzie mogą również kochać Boga i mieć swój czas tak pełen rzeczy, do których Bóg ich wzywa, że nie mają czasu na studiowanie języków biblijnych. Ale nie możesz kochać Boga i nie interesować się tym, co on mówi. To, czym musimy żyć, to ” każde słowo, które pochodzi z ust Bożych „(Mat. 4:4). Prawdziwie kochający Boga wiąże się więc z obsesją na punkcie szczegółów tego, co faktycznie mówi; innymi słowy, jest to obsesja, której nie można oddzielić od języków oryginalnych.

bo to będzie dobry przykład.

większość ludzi w Twojej owczarni nie jest wezwana, aby być lingwistami, ale wszyscy są wezwani, aby cenić Słowo Boże w swoich sercach i są wezwani, podobnie jak ty, aby mieć tę obsesję Mateusza 4:4. Gdy zobaczą, że traktujesz swoje własne studium biblijne na tyle poważnie, aby używać języków biblijnych, to również zainspiruje ich do studiowania Biblii. Niektórzy mogą nawet studiować Biblię w jej oryginalnych językach.

kiedy widzą, że traktujesz swoje własne studiowanie Biblii na tyle poważnie, aby używać języków biblijnych, to również zainspiruje ich do studiowania Biblii.

ponieważ będziecie zdumieni głębią Pisma Świętego.

studiujesz Biblię po angielsku i już jesteś zdumiony głębią jej nauczania i powiązanymi ze sobą myślami. Jednak Pismo Święte jest jeszcze głębsze, niż sobie wyobrażałeś i przekracza to, co wiele wcieleń może wyczerpać. W miarę jak wzrastacie w ocenianiu głębi Pisma Świętego, wasze stadko również będzie wzrastać w tym ocenianiu.

bo jeszcze nigdy nie było tak łatwo.

dla większości kościoła przez większość swojej historii nauka języków biblijnych byłaby ekonomicznie, społecznie lub politycznie niemożliwa. Nawet dla tych, którym udało się ich nauczyć, często wiązało się to z żmudnymi podróżami. Teraz istnieją programy i aplikacje oferujące prowadzenie pastora przez wszystkie główne zadania związane z używaniem języków. Nie musisz być ekspertem lingwistą, aby korzystać z jednej z tych aplikacji. Wielu ludzi w historii i wielu żyjących dzisiaj w krajach rozwijających się chciałby mieć możliwość studiowania języków biblijnych w krajach rozwiniętych. Jeśli mieszkasz tam, gdzie są takie narzędzia, dlaczego ich nie użyć?

bo to zwiększy twoje zaufanie do głoszenia.

przechodząc prosto do oryginałów, eliminujesz poleganie na tłumaczeniach, a także natychmiast napotykasz słowa, które Bóg faktycznie tchnął. Powinieneś wrócić z tego spotkania upewniając się, że nasze tłumaczenia są ogólnie dobre i dlatego to, czego uczysz, nie jest twoim własnym pomysłem ani błędem tłumacza, ale poprawnym zrozumieniem sformułowań, które dał Bóg. To pozwala Ci mieć o wiele więcej zaufania do Pisma Świętego, niż Jeśli ciągle martwisz się, że Twoje tłumaczenie jest błędne lub że mogłeś źle zrozumieć ten fragment.

bo to pomoże Ci zobaczyć szczegóły lepiej.

nasze tłumaczenia są jak dobry ekran telewizyjny, w którym można oglądać niesamowite programy i dobrze śledzić ich szczegóły. Ale języki Oryginalne to ekran o jeszcze wyższej rozdzielczości,na którym wszystko jest ostrzejsze. Widząc gramatykę i słownictwo jest jak widząc zwiększoną liczbę pikseli na obrazie. Biorąc pod uwagę wybór, jaki rodzaj ekranu byś wybrał?

bo to pozwoli Ci prześledzić tematy i połączenia poprzez Pismo Święte.

często Pismo Święte ma motywy w księgach lub w księgach, które zawieszają się na poszczególnych słowach. Sąsiednie psalmy i przysłowia są często połączone słowami kluczowymi. Teksty biblijne w rzeczywistości są połączone takimi słowami i zwrotami znacznie częściej niż współczesne teksty. Jeśli pracujesz z tłumaczeniem, przegapisz wiele połączeń, a kiedy znajdziesz połączenia słowne, nie będziesz absolutnie pewien, że nie są one wytwarzane tylko w tłumaczeniu.

bo to pozwoli Ci przeciwdziałać fałszywym pomysłom.

jako pastor często spotykasz ludzi, którzy napotkali fałszywe informacje i idee, z których niektóre wiążą się z wątpliwymi odwołaniami do oryginalnych języków lub insynuacjami ukrycia i spisku. Studiowanie Biblii w jej oryginalnych językach pozwala znacznie szybciej stłumić te idee.

bo to pomoże w przygotowaniu kazania.

komentarze biblijne są często pełne wyjaśnień tego, co jest oczywiste dla każdego, kto czyta w oryginalnych językach. Jeśli przeczytasz oryginał, możesz ominąć tego rodzaju komentarze i skupić się na głębszych poziomach komentarza i dyskusji. Jeśli uczysz się w oryginalnych językach, możesz czytać mniej komentarzy niż w innych językach, a mimo to uzyskać więcej wglądu. Możesz również uzyskać dostęp do wielu najlepszych komentarzy technicznych, które byłyby trudne do wykorzystania bez znajomości języków biblijnych. Czasami najlepsze klejnoty są ukryte w tych komentarzach.

Grecki Nowy Testament, wydany w Tyndale House, Cambridge

the Greek New Testament, Produced at Tyndale House, Cambridge

the Greek New Testament, Produced at Tyndale House, Cambridge edited by Dr. Dirk Jongkind and Dr. Peter Williams, is a critical Greek text reflecting decades of scientific advances and grounds of scribal habit studies.

bo nie wiesz tego, czego nie wiesz.

jeśli nie czytasz pisma świętego w ich oryginalnych językach, możesz przegapić rzeczy, o których nawet nie wiesz. Czy wiesz, że istnieje biblijna podstawa stosowania aliteracji w kazaniach? Nie dostaniesz tego z angielskich tłumaczeń, Ale Jezus rozpoczął temat pierwszych czterech błogosławieństw tym samym listem w Ew. Mateusza 5.3-6. W rzeczywistości są dosłownie tysiące rzeczy, które są jasne w oryginale, których ktoś czytający w tłumaczeniu po prostu nie zobaczy.

a co z niebezpieczeństwem odrobiny wiedzy?

niektórzy pastorzy mogą być zniechęceni używaniem języków biblijnych, ponieważ wiedzą, że nigdy nie staną się ekspertami i wolą skupić się na tym, w czym są najlepsi. Ale języki Oryginalne są jak składniki żywności: dotyczą nas wszystkich.

fakt, że większość z nas nie zostanie znanymi kucharzami, nie powstrzymał rosnącego ogólnego zainteresowania zawartością odżywczą żywności. Dlaczego więc fakt, że większość ludzi nie zostanie badaczami Biblii, miałby powstrzymywać rosnące zainteresowanie dokładnymi szczegółami języków biblijnych?

„mała Nauka to niebezpieczna rzecz” – powiedział Alexander Pope. Tak, ale głównie wtedy, gdy myślisz, że masz dużo wiedzy i wykorzystujesz swoją wiedzę, aby wymyślić nowe i niesprawdzone pomysły. Ale jeśli Pismo Święte jest jak pokarm, to nie możemy pozostawić wszystkiego ekspertom.

tak jak rodzice muszą od czasu do czasu czytać listy składników, aby zdecydować, co karmić swoje dzieci, tak pasterze nie mogą unikać języków biblijnych, gdy decydują, co karmić swoje stado.

tu nie chodzi o ekspertyzę. Chodzi o pracę.

Grecki Nowy Testament, wyprodukowany w Tyndale House, Cambridge jest teraz dostępny w Crossway i Cambridge University Press w wielu wydaniach drukowanych. Aby dowiedzieć się więcej o tym, jak powstał tekst, zapoznaj się z FAQ.

pełny tekst grecki jest również dostępny online pod adresem ESV.org, gdzie czytelnicy mogą zagłębić się w tekst biblijny za pomocą różnych solidnych narzędzi językowych, w tym interlineary; odwrotnej interlineary; kompletne dane leksykalne, kontekstowe i morfologiczne dla każdego słowa; potężne narzędzia wyszukiwania; i więcej-wszystko za darmo.

 Piotr J. Williams

Peter J. Williams (PhD, University of Cambridge) jest dyrektorem Tyndale House oraz redaktorem konsultingowym i koordynatorem tego projektu. Jest również przewodniczącym Międzynarodowego projektu greckiego Nowego Testamentu, który wydaje największe naukowe wydanie pojedynczej księgi Nowego Testamentu, a mianowicie Editio Critica Maior Ewangelii Jana. Jest autorem wczesnej syryjskiej techniki przekładu i krytyki tekstu Ewangelii greckich.

Studiuj Grecki Nowy Testament za darmo w ESV.org

listopad 17, 2017

Czy wiesz, że możesz czytać i studiować Grecki Nowy Testament za darmo na stronie ESV.org?

Introducing 'the Greek New Testament, Produced at Tyndale House, Cambridge’

November 16, 2017

the Greek New Testament, Produced at Tyndale House, Cambridge is to make a distinctive contribution to biblical scholarship.

dlaczego możesz zaufać swojej angielskiej Biblii

Greg Gilbert

listopad 16, 2017

możemy być pewni, że nasze tłumaczenia dokumentów historycznych są dokładne i poprawne oraz że wiemy, co pierwotnie napisali autorzy tych dokumentów.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.