przez całe życie mamy różne powody do świętowania. Te chwile to nie tylko doskonała okazja, aby życzyć naszym przyjaciołom i rodzinie wszystkiego najlepszego, ale także pogratulować im. Biorąc pod uwagę, że sytuacje mogą być bardzo różne od siebie, wiele osób zastanawia się, jak powiedzieć gratulacje po hiszpańsku.
są to najczęstsze wyrażenia, aby powiedzieć gratulacje w języku hiszpańskim. Niektóre z nich są bardziej odpowiednie do gratulowania komuś wakacji, podczas gdy inne są bardziej odpowiednie do osobistych i zawodowych osiągnięć:
- Felicidades
- Enhorabuena
- Feliz…
- Felicitar
- Me da gusto por ti
- Felicitaciones
- ¡Buen trabajo!
ucząc się hiszpańskiego, ważne jest, aby nauczyć się mówić gratulacje w różnych kontekstach. Z tego powodu, w tym artykule, mam skompilowany listę 7 najczęstszych sposobów, aby powiedzieć gratulacje w języku hiszpańskim.
dodałem również wyjaśnienia, abyś wiedział, jakie konteksty są bardziej odpowiednie dla każdego wyrażenia. Znajdziesz tu również kilka przykładów, które pomogą Ci lepiej zrozumieć, jak korzystać z tego słownictwa.
pod koniec tego, nauczysz się mówić gratulacje po hiszpańsku na każdą okazję 😉
Felicidades – Gratulacje
jeśli uczysz się hiszpańskiego, być może wiesz, że felicidades oznacza „gratulacje” lub „gratulacje”. Tak więc, to słowo jest jednym z najczęstszych sposobów, aby powiedzieć gratulacje w języku hiszpańskim. Jako termin standardowy wyrażenie to może być używane zarówno w kontekście formalnym, jak i nieformalnym.
„Felicidades” może być używany do gratulowania ludziom wakacji, ale także do specjalnych wydarzeń w ich życiu osobistym lub zawodowym. Zauważ, że jeśli chcesz podkreślić swoje gratulacje, możesz użyć odmiany muchas felicidades.
Poniżej znajdują się przykłady użycia tego wyrażenia. Pamiętaj, że w zależności od tego, jak jasny jest kontekst, możesz użyć „felicidades” jako pojedynczego wyrażenia lub w bardziej złożonym zdaniu.
Felicidades + + +
Felicidades por esta nueva etapa en tu vida.
Gratuluję nowego etapu w życiu.
Hermano, muchas felicidades a los dos por su bebé.
brachu, gratulacje dla was dwojga za nowe dziecko.
Felicidades por tu matrimonio, espero que sean muy felices.
Gratuluję małżeństwa, mam nadzieję, że jesteś bardzo szczęśliwa.
Karla, Tony me contó de nuevo trabajo, ¡felicidades!
Karla, Tony powiedział mi o nowej pracy, gratulacje!
jeśli zwrócisz uwagę na poprzednie przykłady, zauważysz, że używamy przyimka por, aby przedstawić wydarzenie lub rzecz, za którą gratulujesz ludziom. Jednak użycie przyimka ’ a ’ pozwala Ci skupić się na tym, komu gratulujesz.
enhorabuena – Congratulations
Enhorabuena to nieco bardziej formalne słowo, aby powiedzieć gratulacje po hiszpańsku. Wyrażenie to jest bardziej popularne w hiszpańskim kastylijskim, podczas gdy w Ameryce Łacińskiej możemy go używać w książkach, spotkaniach lub innych sytuacjach formalnych.
„Enhorabuena” jest również tłumaczone jako „gratulacje” i nie używamy go podczas świętowania świąt. W rzeczywistości to wyrażenie ma zastosowanie tylko wtedy, gdy gratulujesz komuś osobistego lub zawodowego osiągnięcia.
Enhorabuena + (przyimek 'por’) + +
¡Enhorabuena por su compromiso, chicos!
Gratuluję zaręczyn!
Betty, enhorabuena por el nuevo contrato.
Betty, gratuluję nowego kontraktu.
Karla, me acabo de enterar de tu ascenso, ¡enhorabuena!
Karla, właśnie słyszałam o Twoim awansie, gratulacje!
zwróć uwagę: w zależności od elementów, których używasz, enhorabuena może działać zarówno jako wyrażenie (gratulacje!) lub jako rzeczownik. Bez względu na to, jak jest używane, to słowo jest zawsze używane do gratulowania.
Le escribí a Richard para darle la enhorabuena por su bebé.
napisałam do Ryszarda, żeby pogratulował mu Dziecka.
Feliz … – Szczęśliwy
innym powszechnym sposobem, aby powiedzieć gratulacje w języku hiszpańskim jest użycie słowa „feliz”. W zależności od rodzaju wydarzenia, o którym mówisz, „feliz” może być przetłumaczone jako „szczęśliwy” lub „wesoły”. W języku hiszpańskim jest używany do gratulowania ludziom specjalnej daty lub święta, które odbywa się regularnie, ale także do życzenia im wszystkiego najlepszego podczas uroczystości.
aby mieć sens, feliz musi być uzupełniony rzeczownikiem, który opisuje uroczystość lub datę, o której mówisz. Niektóre słowa, których możesz użyć do połączenia z tym wyrażeniem, obejmują:
- Wielkanoc – Easter
- urodziny – Birthday
- Dzień Matki – Mother 's days
- Boże Narodzenie – Christmas
- Dzień Ojca – father’ s day
- , 5 maja – 5 maja
- dzień śmiech – april fools
- Rocznica – Anniversary
- Święta – Holidays
- Święto dziękczynienia – Thanksgiving
to have a better understanding of how to use this word, Let ’ s see some examples. Pamiętaj, że „feliz” musi używać formy liczby mnogiej „felices”, jeśli strona, do której się odnosisz, jest rzeczownikiem w liczbie mnogiej (takim jak pascuas).
Feliz +
¡Feliz aniversario, mi amor!
Wszystkiego najlepszego, kochana!
Suzy, ¡feliz cumpleaños! Espero que la pases bien.
Suzy, wszystkiego najlepszego! Mam nadzieję, że dobrze się bawisz.
¡Quiero desearles a todos una feliz navidad!
życzę wszystkim Wesołych Świąt!
¡Felices fiestas a todos! ¡Los quiero mucho!
Wesołych Świąt wszystkim! Bardzo cię kocham!
zwróć uwagę: mimo że kończy się na „s”, słowo cumpleaños jest liczby pojedynczej. Pomyśl o tym, chociaż byłoby wspaniale jeść ciasto cały czas, wszyscy mamy tylko jedno urodziny. Dodatkowo, należy pamiętać, że „feliz” jest bezpośrednim tłumaczeniem ” szczęśliwy, więc może być również używany do mówienia o uczuciach.
Related Resource: 5 Sposobów, aby zapytać & Powiedz, kiedy masz urodziny w języku hiszpańskim
Felicitar – pogratulować
mówiąc gratulacje po hiszpańsku, możesz również użyć czasownika „felicitar”, który w zasadzie oznacza „pogratulować”. W niektórych kontekstach czasownik ten można również przetłumaczyć jako „gratulacje”.
chociaż możesz go użyć, aby złożyć komuś życzenia urodzinowe, jest on częściej używany do gratulowania ludziom osobistych lub zawodowych osiągnięć.
podobnie jak każdy inny czasownik, aby poprawnie używać felicitar, musisz odmienić go w dowolnym czasie. Poniżej znajdują się przykłady użycia tego czasownika, aby powiedzieć gratulacje w języku hiszpańskim. Zauważ, że możesz użyć przyimków, aby przedstawić osobę, której gratulujesz lub rzecz, której gratulujesz.
+(direct object pronoun) + + +
Sammy nie pogratulował mi wszystkiego najlepszego.
Sammy nie przywitał mnie na moich urodzinach.
jutro pogratuluję teściowej jej złotego ślubu.
jutro pogratuluję kuzynowi jego Złotej Rocznicy.
Holly i ja gratulujemy waszego wysiłku.
Holly i ja gratuluję ci tego co zrobiłeś.
kochana, gratuluję nowej pracy. Życzę wszystkiego najlepszego.
Honey, congratulations on your new job. I wish you all the best.
zauważ, że jeśli jest jasne, komu gratulujesz, możesz zastąpić tę osobę zaimkiem dopełnienia bezpośredniego (tak jak przykłady #1, #3 i #4).
zwróć uwagę: używając „felicitar” w języku hiszpańskim, możesz połączyć go z czasownikiem querer, aby powiedzieć gratulacje w bardziej uprzejmy sposób.
Quiero felicitarte por tus logros.
gratuluję osiągnięć.
Me da gusto por ti-I ’ m happy for you
w kontekście osobistym, możesz użyć wyrażenia me da gusto por ti jako sposobu zarówno pogratulować komuś, ale także wyrazić swoje szczęście dla osiągnięć tej osoby. W rezultacie „me da gusto por ti” można przetłumaczyć jako „cieszę się z twojego powodu” lub „cieszę się z twojego powodu”.
chociaż możesz użyć tego wyrażenia zarówno w sytuacjach formalnych, jak i nieformalnych, pamiętaj, że „me da gusto por ti” oznacza pewien rodzaj znajomości z osobą, której gratulujesz.
Poniżej znajdują się przykłady tego, jak można dostosować to wyrażenie do różnych tematów. Jeśli chcesz wzmocnić swoje gratulacje, możesz dodać słowo mucho lub muchísimo do mieszanki.
+ + gusto +
Hija, escuché que conseguiste el trabajo, me da gusto por ti.
córko, słyszałam, że dostałaś pracę, cieszę się.
Supe que te casaste con Ally, me da muchísimo gusto por ustedes.
słyszałam, że wyszłaś za Ally, bardzo się cieszę.
Sandy está viviendo en Argentina, me da mucho gusto por ella.
Sandy mieszka w Argentynie, cieszę się jej szczęściem.
zauważ, że w tym przypadku powód, dla którego gratulujesz komuś, jest zwykle umieszczany na początku zdania. Oczywiście w niektórych sytuacjach informacja ta może być już jasna.
zwróć uwagę :w innych kontekstach wyrażenie dar gusto może wyrażać, że dana osoba jest szczęśliwa z powodu pewnych działań lub wydarzeń.
Me da mucho gusto que hayas podido venir.
bardzo się cieszę, że udało ci się przyjść.
A mi papá le da gusto escuchar que aprobé mis exámenes.
tata się ucieszył, że zdałam wszystkie testy.
Related Resource: jak odmienić ” Dar „w języku hiszpańskim
Felicitaciones – Gratulacje
Felicitaciones jest bardziej formalnym sposobem na powiedzenie „gratulacje” w języku hiszpańskim. To wyrażenie jest bardziej odpowiednie, gdy rozpoznajesz osiągnięcia ludzi lub gratulujesz komuś osobistego lub zawodowego wydarzenia.
ze względu na swoją formalność „felicitaciones” może być stosowany w środowiskach biznesowych lub szkolnych. Oto kilka przykładów użycia tego wyrażenia.
Felicitaciones + +
Por favor, dale mis felicitaciones a tu esposa.
proszę pogratulować żonie w moim imieniu.
Felicitaciones por haber entrado a la universidad.
Gratuluję przyjęcia na studia.
S. Smith, felicitaciones por los nuevos proyectos.
Panie Smith, gratuluję nowych projektów.
Felicitaciones al departamento de marketing por su increíble trabajo.
Gratulacje dla działu marketingu za niesamowitą pracę.
zauważ, że jeśli nie ma wystarczającej ilości informacji, być może będziesz musiał wyraźnie podać powód, dla którego komuś gratulujesz.
¡Buen trabajo! – Dobra robota
jeśli chodzi o gratulowanie komuś dobrze wykonanej pracy lub zadania, możesz użyć wyrażenia buen trabajo, które oznacza „dobra robota” lub „dobra robota”. Zwrot ten jest formą uznania, która może być używana w sytuacjach formalnych i nieformalnych, aby pogratulować innym.
co do wariacji to można zastąpić 'buen trabajo’ na:
- ¡Bien hecho! – Dobra robota
- Que buen trabajo hiciste-wykonałeś niesamowitą robotę
- ¡Excelente trabajo! – Świetna robota
oto kilka przykładów użycia tego wyrażenia. Zauważ, że przyimek con pozwala Ci wprowadzić czynność, której gratulujesz.
+ + +
Cindy, buen trabajo con el reporte de gastos.
Cindy, dobra robota z raportem wydatków.
Chicos, leí su artículo, ¡excelente trabajo!
chłopaki, czytałem wasz artykuł, świetna robota!
Peter, que buen trabajo hicieron con los planos.
Piotrze, świetnie się spisałeś z projektami.
Oigan, buen trabajo con los postres, se ven deliciosos.
Hej chłopaki, dobra robota z deserami, wyglądają pysznie.
aby być uczciwym, zawsze miło jest pogratulować w specjalny dzień lub coś, co zrobiłeś dobrze. Ponieważ wiedza, jak to zrobić, może być pomocna, w tym artykule nauczyliśmy się 7 bardzo popularnych sposobów na mówienie „gratulacje” po hiszpańsku.
oprócz nauki nowego słownictwa, omówiliśmy również, kiedy i jak można zastosować te wyrażenia. Pamiętaj, że niektóre z tych wyrażeń mają na celu pogratulowanie daty lub święta, podczas gdy inne są bardziej odpowiednie do osobistych lub zawodowych osiągnięć.
¡Felicidades! Teraz wiesz, jak pogratulować ludziom po hiszpańsku! !Buena suerte!