słyszałem, że skrypt piktograficzny pomaga ludziom manipulować symbolami w przestrzeni umysłowej, a tym samym czyni je mądrzejszymi w matematyce (ponieważ w wielu operacjach matematycznych symbole są podobnie manipulowane). Ale nie wiem, czy to prawda. Jeden interesujący efekt wiem Jest to, że skrypt ma tendencję do zmuszania większości zagranicznych Chińczyków do integracji w lokalnych społeczeństwach w drugim pokoleniu. Jeśli przeprowadzasz się do innego kraju i masz dzieci, nie jest tak trudno nauczyć te dzieci mówić i pisać swój oryginalny język — z wyjątkiem tego, że jeśli jest to chiński lub Japoński, nauka czytania i pisania jest zbyt trudna do zrobienia jako projekt pozalekcyjny dla wszystkich, ale dla najbardziej błyskotliwych. Usłyszałem historię o bardzo dobrej, młodej kantońskojęzycznej aktorce z Vancouver, drugiej generacji chińsko-kanadyjskiej, która z łatwością przeszła casting do głównej roli w filmie z Hongkongu, który był kręcony w Kanadzie. Wyglądała jak gwiazda: potem wręczyli jej scenariusz!
nie potrafiła odczytać ani słowa. M se jih … nie czytałam znaków. Deui m jyuh! Przepraszam!)
osobiście uważam, że powinniśmy uczynić kantoński trzecim językiem narodowym Kanady (wraz z angielskim i francuskim), ale pisanym literami rzymskimi (tj. zwykłymi, typu angielskiego). Żeby wszyscy w Kanadzie nie musieli studiować znaków przez 10 lat, aby nauczyć się czytać chińską gazetę (choć dla niektórych byłoby zabawnie, przyznaję.) Niektóre słowa nie mają oficjalnych chińskich znaków. Oczywiście, wtedy wszyscy musielibyśmy się zgodzić, jak to romanizować. Lubię transkrypcję Yale, ale hawkhao musiałby zadowolić się byciem hohkhaau.