jak powiedzieć sto lat po japońsku

Happy birthday w języku japońskim to日日日ででとう (tanjoubi omedetou). Obchody urodzin w Japonii są spokojniejsze i bardziej osobiste niż w innych krajach, ale Japończycy przedłużają życzenia urodzinowe i kartki. Kilka japońskich urodzin uważa się za wyjątkowe. W tym artykule omówimy dwa główne sposoby powiedzenia wszystkiego najlepszego w języku japońskim, abyś mógł świętować ze znajomymi.

お誕生日おでででう (otanjoubi Omedetou) – sto lat po japońsku

jak wspomniano wcześniej, tradycyjnym japońskim sposobem mówienia sto lat jest お日日日でででう (otanjoubi omedetou). Często jest to powitanie urodzinowe, które jest napisane na kartkach lub zapisane na torcie urodzinowym. W języku japońskim tanjoubi oznacza „urodziny”, a omedetou oznacza” szczęśliwy „lub” świętowanie.”

w Japonii ważne jest, aby szanować starszych i ludzi, których nie znasz, używając języka honorific lub ke ke (keigo). Jeśli chcesz powiedzieć sto lat po japońsku, dodaj przyrostek -いいます (gozaimasu) na końcu tanjoubi omedetou.

ot誕生日でででとうございます (otanjoubi omedetou gozaimasu) jest bardziej formalnym sposobem złożenia życzenia komuś w języku japońskim. Jeśli osoba świętująca urodziny jest starsza od ciebie, bardziej doświadczona od ciebie lub znajduje się poza twoim najbliższym kręgiem społecznym, lepiej powiedzieć tanjoubi omedetou gozaimasu.

  1. Wszystkiego Najlepszego, Wielki bracie! Wszystkiego najlepszego, bracie! (Oni-Chan, otanjubi omedetou!
  2. Wszystkiego Najlepszego, profesorze Nakamura! Panie Nakamura, wszystkiego najlepszego! (Nakamura-Sensei, otanjubi omedetou godzaimasu!)

Happii Baasudee-Wszystkiego Najlepszego w japońsko-angielskim

innym powszechnym sposobem na życzenia urodzinowe w japońsko-angielskim Japanese…is powiedzieć to po angielsku! Nawet młode Japońskie dzieci wiedzą, jak powiedziećッッーーーース (ー (happii baasudee), lub Japońskie wyrażenie pożyczki na angielską frazę happy birthday.

happii baasudee jest używany podczas śpiewania dla celebransa urodzinowego i kiedy chcesz złożyć zwykłe życzenia urodzinowe znajomym lub rodzinie po japońsku. Kiedy jest napisane, prawie zawsze jest napisane po angielsku. Zobaczysz „happy birthday” napisane na ciastach, ciastkach, a nawet kartkach w Japonii.

słowa i zwroty pożyczkowe są uważane za zwykłe Japońskie, więc happii baasudee nie jest zalecane, gdy świętujesz przełożonego lub kogoś starszego od Ciebie.

Przykład

  1. Hej, Tom! Wszystkiego najlepszego! ね、トム!ハッピーバースデー! (Ne, Tom! Happii baasudee!)

podsumowanie

istnieją dwa sposoby, aby powiedzieć sto lat po japońsku, ale nie zawsze są one wymienne. Pamiętaj, że angielska fraza pożyczkowa happii baasudee jest uważana za nieco bardziej swobodną niż tradycyjna japońska tanjoubi omedetou. Oczywiście urodziny powinny być szczęśliwym wydarzeniem – więc nie denerwuj się zbytnio świętowaniem!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.