Imparare a dire sì in giapponese dovrebbe essere uno dei primi “cose da fare” sulla tua lista quando sei un principiante e stai aprendo il tuo frasario giapponese o libro di testo per la prima volta.
Ma a quanto pare, ci sono molte parole diverse che puoi usare per sì, e le differenze tra loro sono a volte il livello di formalità, a volte il sesso dell’oratore e talvolta solo una questione di preferenze personali.
Quindi andiamo sopra le parole più comuni prima, e poi passare ad alcune altre opzioni che sono a vostra disposizione nel caso in cui vi trovate in una situazione in cui sono più appropriati rispetto alla scelta standard.
I “Tre grandi” modi per dire sì in giapponese
Va bene, quindi ci sono tre modi principali per dire sì che mi piacerebbe andare oltre prima. Queste parole si abituano giorno per giorno, ma ci sono differenze tra ciascuna di cui dovresti essere a conoscenza.
Iniziamo con il più comune, che è anche la prima parola che molte persone imparano quando iniziano a studiare il giapponese.
- はい (hai) = Sì
Questa parola suona quasi identica al saluto inglese “hi” quindi dovrebbe essere super facile per te iniziare a usare subito.
Assicurati di non confonderlo con la parola giapponese per “ciao” che è completamente un’altra cosa.
Ora ci sono alcune cose che dovresti sapere su はい (hai) prima di passare alla parola successiva. La prima cosa è che はい è un modo formale per dire “sì” in giapponese.
Infatti, molte volte negli spettacoli sarà tradotto come “Yes sir” nei sottotitoli.
Quindi questo è il modulo che userai più spesso quando parli con il tuo capo o insegnante. È ancora usato con gli amici in modo casuale, ma una qualsiasi delle parole successive funzionerebbe bene anche per situazioni casuali.
L’altra cosa da sapere su はい è che è usato per confermare domande negative. In inglese, questo sarebbe come dire “corretto” quando qualcuno chiede qualcosa come, ” Non ti piacciono le mele?”
Lasciatemi parlare solo un po ‘ di più su questo dato che è confuso in un primo momento per i madrelingua inglesi.
In inglese, quando qualcuno fa una domanda negativa come ” Non hai un cane?”in genere risponderai in modo negativo per confermare ciò che la domanda sta chiedendo, o userai una risposta positiva per rispondere al contrario.
- Non hai un cane?”
- No, non lo faccio. (Risposta negativa che conferma le domande).
- Sì, lo so. (Domanda positiva che nega la domanda).
Come ho detto prima, la parola はい per “sì” in giapponese conferma sempre la domanda.
- Riesci a vedermi?
- はい。(Sì, posso vederti).
Ma funziona anche nell’altro modo.
- Non puoi vedermi adesso?
- はい。(Corretto, non riesco a vederti in questo momento.)
Tieni presente questo aspetto e le cose dovrebbero avere molto più senso quando incontri domande e risposte che utilizzano はい.
Ora possiamo passare agli altri due modi principali che i giapponesi usavano per le risposte affermative.
- ええ (ee) = Yes
Questo secondo modo di dire sì è diverso da はい in due modi principali.
Il primo modo è che è una parola molto più casuale, e quindi qualcosa che non dovresti usare troppo spesso con i tuoi superiori.
Tuttavia, dà a tutto una sensazione più confortevole quando viene utilizzato con gli amici in quanto riflette i livelli di comfort quando si passa il tempo con loro chiacchierando.
L’altra cosa è che questa parola è usata molto più spesso dalle femmine che dai maschi. Quindi, se sei un tizio, allora potrebbe essere meglio attenersi a はい quando sei con un amico, piuttosto che usare ええ.
Detto questo, in realtà non sento molte persone usare when quando parlano nella vita reale. Tuttavia, lo sento molto negli anime.
Va bene, arriviamo all’ultimo dei “big three” (E sì, ho preso quella convenzione di denominazione dal Mio Hero Academia )
Questo ultimo è il più comune di ええ, e quindi è probabilmente più utile imparare.
- うん (un) = Yeah
Questa è una parola super semplice che viene spesso accompagnata da un cenno acuto della testa e un sorriso. In questo modo, il messaggio è congruente tra le parole e il linguaggio del corpo.
Questa parola è casuale, quindi assicurati di usarla con amici e simili, ma cerca di fare riferimento a はい quando devi essere educato.
Ora la cosa interessante di うん è che anche se l’ortografia rominizzata di esso è “un”, in realtà raramente viene usata una vocale “u”.
In generale, suona più come “mm!”all’orecchio inglese.
Ora full disclosure, l’ho sentito in entrambi i modi, ma il “mm!”sounding versione è molto più comune di un “un!” versione.
Detto questo, in realtà vorrai mantenere il suono breve, perché se lo tieni per troppo tempo, corre il rischio di suonare come ううん (uun) che è in realtà il modo casuale di dire “no” in giapponese. Ma lo lascio per un’altra volta.
Come dire “Esattamente” In giapponese
I primi tre modi che ho spiegato ti serviranno bene per il 90% delle situazioni in cui devi essere d’accordo con qualcuno.
Ma la vita sarebbe piuttosto noiosa se sapessi solo un paio di parole, quindi ho intenzione di espanderlo andando oltre alcune parole aggiuntive che possono essere usate al posto di sì per molte occasioni.
Sentirai sicuramente queste parole, quindi se non altro, vale la pena impararle ora in modo da sapere cosa sta dicendo l’altra persona quando la usa.
Le due parole che esaminerò in questa sezione possono essere usate per dire “esattamente” in giapponese quando qualcun altro dice qualcosa e tu vuoi essere d’accordo con la cosa che hanno detto.
- ののとと (sono tōri) = Esattamente!
Questa parola è usata con emozione quando viene pronunciata, e va oltre un semplice sì al punto in cui sei d’accordo con ciò che l’altra persona ha detto al 100%.
- Hey man, hai detto che volevi un cappello blu con una striscia rossa su di esso, corretto?
- そのとおり!(Esattamente! Sì!)
C’è anche un modo per scrivere questa parola con un kanji, ed è そのの che ha 通 in esso, che di solito è usato per cose come “traffico” o “pendolarismo a scuola o al lavoro” e simili.
Non lo so perché, quindi non leggerlo troppo. Invece, basta abituarsi ad esso.
L’altra parola che volevo approfondire in questa sezione è più vicina alle parole inglesi sicuramente; certamente; o di sicuro e può essere vista sia sotto che anche nella frase di esempio inclusa.
- 確かに (tashika ni) = Sicuramente (questo è il caso / è vero).
Sicuramente l’ho messo nel cassetto…
確かに引き出しに入れたけど…
tashika ni hikidashi ni ireta kedo…
Una cosa da tenere a mente è che questa parola è molto vicina alla parola 確か (tashika), ma è ancora una parola diversa.
Per prima cosa, 確か è un sostantivo mentre 確かに è un avverbio.
Per un’altra cosa, quando 確か è effettivamente usato come avverbio, il suo significato è diverso. Può significare ” Se non sbaglio “di” Se ricordo bene ” e così via.
In altre parole, cerca di mantenere 確かに e se separati nella tua mente come due parole diverse, anche se l’unica differenza è に alla fine del primo.
Non mescolare queste due parole è stato difficile per me all’inizio, quindi volevo solo darti un giusto avvertimento su di loro.
Come dire “Proprio così” in giapponese
Ora andremo oltre quella che è forse la frase più comune in tutto il giapponese quando due persone stanno avendo una conversazione.
Significa letteralmente ” Esatto, vero?”ed è spesso considerato una” parola di riempimento ” che significa semplicemente che è qualcosa che dici per far sapere all’altra persona che stai ascoltando attentamente.
そうですね。(sō desu ne) = È così, vero?
Questa frase può essere utilizzata anche in molte altre situazioni. Come quando stai temporeggiando per il tempo in modo da poter pensare a una risposta alla domanda di qualcuno.
- Sai cosa vuoi ordinare?
- そうですね (Hmm, fammi vedere…)
La versione di cui sopra è quella educata, ma ci sono anche versioni informali.
Di solito sostituirai です (desu) con だ (da) come nel seguente:
- そうだね (sō da ne) = Certo, lo so.
Se si mantiene la vostra attenzione sulla persona che parla, e gettare in una di queste frasi ogni tanto, si dovrebbe essere in grado di ottenere attraverso la maggior parte delle conversazioni bene.
L’altro modo in cui puoi dire “sì” o “è giusto” è con questa frase successiva, che ho davvero sentito dire solo dai ragazzi.
- はあ (haa) = Indeed
Ancora una volta, questa parola è usata solo in risposta alla domanda di una persona e mostra accordo con ciò che hanno detto.
Assicurati di iniziare in alto e rilasciare l’intonazione in modo piacevole e semplice. Se si dovesse iniziare basso e poi alzare il campo, suonerebbe come si sta facendo una domanda.
Ripetere il verbo che è stato chiesto
Qualcosa che spesso accade in giapponese, che non penso che facciamo molto in inglese, è ripetere il verbo che è stato chiesto per affermare la risposta.
Diamo un’occhiata a questo esempio per vedere cosa intendo.
Ti è piaciuto il film? – Sì!
映画が好きですか? — 好きですよ!
eiga ga suki desu ka? – suki desu yo!
Potrebbe sembrare un po ‘ strano in inglese se una persona chiedesse qualcosa del tipo “Hai corso stamattina?”e tu hai risposto con” Sono scappato!”piuttosto che un “sì”, ma dovrete tipo di abituarsi ad esso dal momento che è abbastanza comune in giapponese.
Hai mai giocato a calcio? – Si’, l’ho fatto.
フットボールをしたことがありますか? — ありますよ。
futtobōru o shita koto ga arimasu ka? – arimasu yo.
Nel caso tu sia curioso
Una volta ho letto un’intervista con un traduttore giapponese che stava traducendo opere letterarie classiche inglesi in giapponese e ha detto che “il 15% del giapponese è solo parole di prestito inglesi.”
Ho pensato che fosse pazzesco in quel momento, ma mentre continuo a imparare sempre più parole attraverso la lettura e la visione di spettacoli, sto iniziando a capire quanto fosse vera la sua affermazione.
C’è ovviamente la parola inglese sì, trasformata direttamente in una parola di prestito per il giapponese.
- イスス (iesu) = Yes
Spero che ti piaccia quest’ultimo, perché non è più facile di così!
Quali altre parole per sì lo sai? Qualcuno di questi modi sembra un po ‘ strano da usare?